Beispiele für die Verwendung von "итоге" im Russischen

<>
В конечном итоге все не так уж и плохо. Tüm olanlardan sonra, o kadar da kötü değildi.
Тогда кто-то в итоге позвонил бы ей. O zaman eninde sonunda biri onu arardı.
В итоге они начали разговаривать. En sonunda, konuşmaya başlamışlar.
Пусть ты полный чудик, но в итоге приз странного одиночки достанется толстяку. Acayip deli olabilirsin ama garip yalnız ödülü günün sonunda bu koca adama gidiyor.
В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб. Bunun sonucu olarak gezegenimizdeki baskın bir tür balıklardan bu güne geldi.
В итоге получается что ты не психопат. Onca şeye rağmen psikopat olmadığın ortaya çıktı.
В итоге молодой человек принёс лично. Sonra nihayet oğlanın biri uğrayıp bıraktı.
Эти флоридские деревенщины в итоге восстали против нас. Bu Florida'lı hödükler gerçek yüzlerini göstermeye başladı sonunda.
Я знал, что маленькая красотка в итоге все испортит. O bronz tenli bebeğin er geç her şeyi mahvedeceğini biliyordum.
Но в итоге они стали лучшими друзьями. Sonunda da iyi arkadaş olmalarını sağlamış olduk.
это самая отвратительная вещь в итоге он постучал в дверь, я дополз до неё и открыл. İnanılmaz iğrenç bir şey. Sonunda kapı çaldı sürünerek kapıya gittim ve böyle "Merhaba". dedi.
Если в итоге это кончится ничем, то мы хоть посмеемся. Bak, eğer bir sonuç çıkmazsa en azından biraz gülmüş oluruz.
поскольку, в итоге, она одновременно и позитивна, и негативна по отношению ко всему; Bir yere kadar, neticede, bütüne göre, ikisi de hem pozitif hem de negatiftir.
Отобранные виды в итоге оказываются в изобилии. Остальные виды становятся редкими, возможно, даже вымирают. Seçilen tür sonunda ortamda bol bulunmaya başlar, seçilmeyen ise seyrekleşir ya da yokolmaya yüz tutar.
И так далее, и тому подобное. В итоге, образовалось цунами горя. Bu böyle devam etti durdu ve sonunda koca bir keder dalgası ortaya çıktı.
В итоге переехал в другой район. Başka bir mahalleye taşındım en son.
В итоге я победил. En nihayetinde ben kazandım.
В итоге закрыли несколько тем. Nihayet bazı şeyleri konuşup hallettik.
В итоге Вам придется вырасти. Her şeyden sonra büyümek zorundasın.
В итоге обвинение с Верси сняли. Versey sonunda, İçişleri tarafından aklanmış.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.