Beispiele für die Verwendung von "не знать" im Russischen

<>
Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями. Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz.
Ничего такого, если не знать, на что ты смотришь. Eğer neye baktığını bilmiyorsan, bunlar o kadar kötü şeyler değil.
Берат не знать ничего, ничего. Berta da peynirli bir şey yapmaz.
Иногда о многом лучше и не знать, по правде говоря. Gerçek şu ki, bilmek de istemiyordum. Bazı şeyler söylenmeden güzeldir.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге. Aynı çatı altında yaşıyoruz ama birbirimiz hakkında bir şey bilmeden, yaşayıp gitmek çok saçma!
На своей шее узнал, что лучше некоторые секреты не знать. Bazı sırların açığa çıkmaması en iyisi, bunu zor yoldan öğrendim.
Тебе лучше не знать, как она добилась рекламы. O reklam panosu için ne yaptığını bilmek bile istemezsin.
Но вы могли не знать об опытах японцев с биологическим оружием в Харбине! Gizli anlaşmaları bile, Ama Japonların Harbin'deki, biyolojik silah deneylerini biliyor olamazsın.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать. Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.
Хочешь знать, что произойдёт потом? Sonrasında neler olacağını bilmek istiyor musun?
А кому это знать лучше меня? Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
Я хочу знать о своей подруге. Kız arkadaşıma neler olduğunu öğrenmem gerek.
Хочешь знать, почему? Я не обязана. Neden biliyor musun, çünkü sormama gerek yok.
Нам нужно знать хотя бы значение Зэд. En azından Z değerini bilmemiz gerekir. Pekala.
Да, нам тоже хотелось бы знать. Evet, bizim bilmek istediğimiz de bu.
Нет, им необязательно знать. Hayır ama hepsinin bilmesi gerekmiyor.
Ясно, спасибо, что дали знать. Tamamdır, haber verdiğin için sağ ol.
"Наша газета хочет знать... "Benim masam merak ediyordu...
Он же захочет знать, что произошло. Neler olduğunu bilmek isteyecektir, değil mi?
Мне вправду нужно знать... Bunu gerçekten bilmem gerek...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.