Ejemplos del uso de "merak" en turco

<>
Sadece bu açık devreler kaç volt diye merak ediyordum da. Мне просто интересно, сколько вольт в той открытой системе.
Dışarıda ne olduğunu merak etmiyor musun? Yani duvarların ve çayırların ardında. А тебе не любопытно, что там, за стенами и полями?
Artik seninle yatmadigim için bunun sebebini merak ediyorsun, degil mi? Я не сплю с тобой, и ты хочешь узнать почему?
Evet, eğer böyle bir olay benim başıma gelse acaba ne yapardım diye merak ederdim. Да, я задавалась вопросом, чтобы я сделала, случись со мной нечто подобное.
Babanın senin hakkında ne düşündüğünü hiç merak ettin mi? Вы когда-нибудь интересовались, что отец думает о вас?
General, bir yüzbaşıya neden hesap verdiğini merak ediyor. Генерала интересует, почему он должен отчитываться перед капитаном.
Dinle, Buraya Joe seni merak ettiği için geldim. Я пришла, потому что Джо за тебя волнуется.
Tommy Riordan medyanın ilgisini üzerine çekti ama herkesin merak ettiği bir şey var: Круто! Томми Риордан захватил внимание СМИ, но все же остается вопрос.
Herkesin merak ettiği konu Amon bir dahaki sefer nereye saldıracak? Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Seni görmeye mi gelmeliyim, en yakın gece kulübüne mi gitmeliyim merak ediyorum. Gece kulübünü seçtim. Я все думал, нужно ли мне сходить поговорить с тобой или в ближайший ночной клуб.
Tatlım merak ediyordum da senin o denizci üniforman duruyor mu hâlâ? Дорогой я всё думаю у тебя ещё осталась та матросская форма?
Ama asıl merak konusu bu adam spikerlikten sonra nasıl Yahveli oldu. Но всё же непонятно, как он из комментатора стал Яхве.
Mameha'nın neden seni kanatlarının altına aldığını hiç merak etmedin mi? Вы не задумывались, почему Мамея взяла вас под крыло?
Vega'nın niye savaşta olduğunu hiç merak ettin mi? Ты когда-нибудь задумывался, почему Вега на войне?
Yüzbaşı Algren, Katsumoto'ya kaç samurayın katıldığını merak ediyorum. Мне интересно знать, сколько самураев вместе с Кацумото.
Sadece soruyordum, kontrol ediyordum, merak ediyordum bütün annelerin yaptığı gibi. Я просто спрашивала, проверяла, интересовалась, как это делают мамы.
Çoğu insan, başkalarının uzun vadeli planlarını merak eder bence. Я думаю, это очень типично интересоваться стремлениями других людей.
Ama ilgilendiğin için teşekkürler. - İlgi değil merak diyelim. но спасибо за заботу скорее не забота, а любопытство.
En çok kiminkini istiyorlar merak ediyorum. Teğmen Tanner'ınkini mi benimkini mi? Мне интересно, чей крови они больше хотят, лейтенанта Таннера или моей.
Çaldıklarını benim mülkümde sakladın ve şimdi de neden aldığımı mı merak ediyorsun? Ты спрятал награбленное у меня и спрашиваешь, почему я его забрала?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.