Beispiele für die Verwendung von "одной стороне" im Russischen

<>
Элисон, ради Бога, мы на одной стороне. Alison, tanrım, biz hepimiz burda aynı taraftayız.
Вампиры на одной стороне, ведьмы на другой. Bir tarafta vampirler, diğer tarafta cadılar var.
На одной стороне там буддистская надпись. Bir tarafında bir Budist yazısı var.
Тише, сбавь обороты. Мы на одной стороне. Sakin ol, sakin ol hepimiz aynı takımdayız.
Вот только мы с тобой на одной стороне. Ama senle ben rakip değiliz, aynı taraftayız.
Говорю тебе, мы на одной стороне. Sana söylüyorum, ikimiz de aynı taraftayız.
Если наши головы на одной стороне кровати - да. Eğer kafalarımız yatağın aynı tarafındaysa, tabiî ki bakarım.
Британцы и американцы снова на одной стороне. İngilizler ve Amerikalılar tekrar aynı safta savaşıyorlar.
Мы в одной стороне, помнишь? Seninle aynı taraftayız, hatırladın mı?
Мы с тобой сражаемся на одной стороне, защищая этот мир. Sen ve ben, aynı sebep için savaşıyoruz, dünyayı kurtarmak.
Итак вы сидите на одной стороне столика? Bir koltukta ikiniz de aynı tarafa oturmuşsunuz.
Ни в одной демократической стране мира нет таких проблем. Dünyadaki hiçbir demokratik ülkede böyle bir sorun yok.
Это всего лишь несколько из многочисленных эфиопских граждан, которые оказались на стороне побеждённых в политической битве страны и были вынуждены спасаться бегством. Bunlar örneklerden sadece birkaçı, ülkenin siyasi mücadelesinde kaybeden tarafta kalan diğer sayısız Etiyopyalı sürgünde yaşayıp ölmeye mahkum bırakılıyor.
Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?" Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?"
Честно говоря, я был в стороне, занимаясь историей пропавшего мальчика. Dürüst olmak gerekirse, kaybolan küçük çocuk yüzünden beni bir kenara ittiler.
Сделал снимок и посол Армении в Туркменистане, порадовавшийся провозвестнику глобализации в стране, которая считается одной из самых изолированных в мире. Ermenistan'ın Türkmenistan elçisi, bu olayı en izole ülkelerden birinin bile küreselliğe ulaştığının göstergesi olduğunu söyleyen bir tweet attı.
По какой стороне теперь тут ехать? Bu insanlar yolun hangi tarafını kullanıyorlar?
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Клеопатра оказалась на стороне проигравших. Kleopatra kendini kaybeden tarafta buldu.
Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем. Teker teker, aralarındaki en zayıf fareyi köşeye sıkıştırıp onu canlı canlı yemişler.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.