Beispiele für die Verwendung von "перестанет существовать" im Russischen
Увидишь, Робин, что довольно скоро вся эта структура перестанет существовать.
Bak şimdi Robin, çok yakında tüm bu yapının varlığı sona erecek.
Как только он перестанет все портить, может быть.
Her şeyi berbat etmeye bir son verdiği zaman belki.
Вселенная, в которой гравитация и другие силы могут гармонично существовать в нашей математике.
matematik olarak yer çekiminin ve diğer kuvvetlerin Uyumlu olarak bir arada olabileceği bir evren.
Но Тербовен неоднократно говорил что Норвегия прекратит существовать.
Ama Terboven, Norveç'in yok olacağını söyleyip duruyor.
когда же этот полицейский идиот перестанет говорить глупости?
Bu aptal polis boş konuşmayı hiç kesmeyecek mi?
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
Patronlar hakkında tek laf yok, böyle bir şeyin kimsenin haberi olmadan nasıl var olabileceği sorusuna.
Если после правды он перестанет ощущать себя так...
Eğer gerçeğin söylenmesi böyle hissetmesine bir son verecekse...
Так и Джадзия продолжит существовать, когда у симбионта появится новый носитель.
Tıpkı ortakyaşarın yeni konukçuya geçişinden sonra Jadzia'nın varlığını devam ettirecek olması gibi.
Если я что-нибудь начну делать, есть большая возможность, что солнце перестанет светить. Поднимутся волны.
Bu konuda gerçekten bir şey yaparsam, büyük ihtimalle güneş parlamaya son verir, medcezirler olmaz.
Звезда такой массы, как Солнце, должна существовать на главной последовательности в общей сложности примерно 10 млрд лет.
Güneş yaklaşık olarak 10 milyar yıl ana kol yıldızı olarak yaşamına devam edecektir.
Мистер Уикс, если секс может убить, неужели даже идиот не перестанет трахаться.
Bay Weeks, eğer seks öldürebiliyor olsa az aklı olan birisi sevişmeyi bırakmaz mı?
Может, тогда она перестанет копать, и нам удастся не привлечь к ней внимания Мурфилда.
Bu da seni normalleştirir ve belki de artık kurcalamayı bırakır ve onu Muirfield'ın radarından uzak tutabiliriz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung