Beispiele für die Verwendung von "правде говоря" im Russischen

<>
По правде говоря, я радуюсь, словно досрочно освобожденный. Gerçeği şu ki, affa uğramış bir mahkûm gibi coşkuluyum.
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. Neyse, doğruyu söylemek gerekirse kızarmış tavuğa da bayılırım.
По правде говоря, им следует выложить пятдесят тысяч за улучшение этого дома. Dürüst olmak gerekirse, o eve elli bin dolar civarında yatırım yapmış olmalılar.
По правде говоря, я этого не сделала. Gerçek şu ki başaramadım ama bunu birlikte başarabiliriz.
По правде говоря, немногие в курсе, что он далеко не волшебник. Aslında, bunu çok az insan bilir, ama gerçekten su üstünde yürüyemez.
По правде говоря, я даже горжусь этим. Aslında garip bir şekilde bununla gurur da duyuyorum.
Пытаюсь забыть обо всем этом, по правде говоря. Doğruyu söylemek gerekirse, bütün bu olanları unutmaya çalışıyorum.
Ладно, по правде говоря... Pekâlâ, gerçek şu ki...
По правде говоря, Мелвин, я... Gerçeği söylemek gerekirse, Melvin, ben...
По правде говоря, мне бы пригодилась ваша помощь. Aslında sizin için sakıncası olmazsa biraz yardım işime yarayabilir.
По правде говоря, это подняло мне настроение. Dürüst olmak gerekirse, gerçekten kendime getirdi beni.
И по правде говоря я все еще посещаю терапию. Ve doğruyu söylemek gerekirse hâlâ bu konuda terapi görüyorum.
По правде говоря, я сделала тебе одолжение. Ama dürüst olmak gerekirse de sana iyilik yaptım.
По правде говоря, я не впервые этим занимаюсь. Gerçeği söylemek gerekirse benim ilk uyuşturucu işim değil bu.
Иногда о многом лучше и не знать, по правде говоря. Gerçek şu ki, bilmek de istemiyordum. Bazı şeyler söylenmeden güzeldir.
По правде говоря, мне нельзя говорить. Gerçeği söylemek gerekirse bunu söylemeye yetkili değilim.
По правде говоря, часть белых волосинок - это засохший гоголь-моголь. Şu da var ki, o beyaz kıllardan bazıları kurumuş kremaydı.
По правде говоря, я предпочитаю отдых танцам. Doğrusu, dans etmek yerine uyumayı tercih ederim.
По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи. Şey, gerçekte, öyle öfkeli idi ki, Sırt çamtasına bir kaç şey attı ve karanlığa karıştı.
По правде говоря, это странным образом освобождает. Doğrusu, garip bir şekilde özgürleştirici bir şey.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.