Beispiele für die Verwendung von "приняли решение" im Russischen

<>
Мы приняли решение вместе. Bu kararı birlikte verdik.
Они приняли решение нейтрализовать вас в течение нескольких дней. Birkaç gün içinde seni etkisiz hâle getirme kararı alırlardı.
Судьи, вы приняли решение? Jüri, kararınız hazır mı?
Жасмин, они приняли решение закрыть бизнес, а потом ты поговорила с ним и втянула его обратно. Jasmine, onlar işe son vermek için bir karar almışlardı sen onunla konuşunca, vicdan azabı çekmiş işte.
Мисс Свон, вы приняли решение десять лет назад. Bayan Swan, on yıl önce bir karar verdiniz.
Просто два взрослых человека приняли решение прожить свою жизнь вместе. Sadece ikimizin, hayatlarımızı birleştirmek için almış olduğumuz bir karar.
Ваши лидеры приняли решение уничтожить нас. Они спровоцировали забастовку транспортников,.. Sevgili arkadaşlar, liderleriniz bizi yok etmek için ellerinden geleni yaptı.
Мы приняли решение не рекомендовать Лос-Анджелес для полного исполнения в этот раз. Bu sefer "Tam Temsil" için LA'ın önerisinin reddine karar verilmiştir.
Мы приняли решение на месте, Клаудия. Sahadayken bir karar verdik işte, Claudia.
Ну что, вы приняли решение насчет того футболиста? Siz çocuklar, futbolcu için bir karar verdiniz mi?
Стинсон, мы приняли решение. Stinson, bir karar verdik.
Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына. Çok önemli bir karar verdiniz. Doğmamış oğlunuz için Zoe implantı aldınız.
Мы приняли волевое решение, Билл. Evet, idari bir karar aldık.
Мы приняли неверное решение. Biz yanlış kararı verdik.
Вы приняли единоличное решение лишить человека жизни. Hayatları sonlandırmak için tek taraflı kararlar aldın.
Тогда почему вы приняли это назначение? Öyleyse neden bu tayini kabul ettiniz?
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение. Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Спасибо, что приняли приглашение. Davetimi kabul ettiğiniz için teşekkürler.
ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов. Jules Rimet ve FIFA, tarihi bir karar verdiler.
Власти города приняли закон, помните? Belediyenin kararı bu, hatırlıyor musun?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.