Beispiele für die Verwendung von "прошу твоего разрешения" im Russischen

<>
Я прошу твоего разрешения переслать их тебе. Bu dosyayı sana göndermek için iznini isteyecektim.
Извини, доступ к записям вне твоего разрешения. Özür dilerim. Bu görüntülere erişmek senin yetkini aşıyor.
Я предлагаю вам эту исповедь и прошу твоего прощения. bin kilometre uzaktan bu itirafı yapıyorum ve affını diliyorum.
Сержант, прошу разрешения на арест Хичкока и Скалли. Çavuş, Hitchcock ve Scully'i tutuklamak için izin istiyorum.
Вообще-то, ваша честь, прошу разрешения на повторный допрос. Aslında, Sayın Yargıç, tekrar sorgulamak için izin istiyorum.
Генерал Хэммонд, прошу разрешения выбить все дерьмо из этого человека. General Hammond, bu adamın kıçından kan almak için izin istiyorum.
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу? Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?...
Фото Джетти Ворд, опубликовано с разрешения автора. Görüntü: Jettie Word, izin alınmıştır.
Думаю, про секс я знаю поболе твоего. Muhtemelen seks hakkında senden çok şey de biliyorumdur.
Прошу, умоляю, не трогайте меня. lütfen, yalvarıyorum, bana zarar verme.
Фотография Наджиба Закарии, использована с разрешения автора. Fotoğraf: Najib Zacaria, izin alınmıştır.
Он отправляет мета-людей из твоего мира через прорехи, чтобы убить меня. Gedikleri kullanarak, senin dünyandan olan meta insanları benimle savaşmaları için getiriyor.
Лидер свободного мира говорит "прошу"? Özgür Dünya'nın lideri "lütfen" diyor.
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий. Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
Он был человеческой жертвой ради твоего священного значка. O senin şu kutsal rozetin uğruna kurban oldu.
Я прошу вас поверить в возможность мира. Sizden barışın sağlanması ihtimaline inanmanızı istediğimin farkındayım.
Они были изначально опубликованы на Napromieniowani.pl и используются здесь с разрешения. İlk olarak Napromieniowani.pl sitesinde yayınlanmıştır ve burada izin ile paylaşılmıştır.
Я подвела твоего отца. Babanı hayal kırıklığına uğrattım.
Ну прошу тебя, дорогая, мне будет легче все решить. Lütfen, böylesi benim için daha kolay olacak, söz veriyorum.
Изображение использовано с её разрешения) (Görüntü: Melody Sundberg, izin ile kullanılmıştır.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.