Beispiele für die Verwendung von "считают" im Russischen

<>
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Почему все считают, что имеют право обсуждать мой брак? Neden herkes evliliğimi ön sıradan izleme hakkını kendinde buluyor anlamıyorum.
Ты делаешь такое заявление, друзья считают, что ты любишь девчонок, и снова удается провести их. Böyle bir şey söylersiniz, tüm arkadaşlarınız güler ve kızlarla iyi olduğunuzu düşünürler. ve o günü de atlatırsınız.
Многие считают это пирамидой, но это не так. Bir çok kişi bunun bir piramit sistemi olduğunu sanıyor.
Мне пришлось дважды проверить, не написано ли там "жалкий", как считают все мои друзья. "Zavallı" demediklerinden emin olmak için iki kez kontrol etmem gerekti, çünkü arkadaşlarım zavallı olduğumu düşünüyor.
Они считают воспоминания опасными. Anıların tehlikeli olduğunu düşünüyorlar.
Сейчас, чем ты моложе, тем умнее они тебя считают. Gerçi günümüzde ne kadar genç görünürsen o kadar zeki olduğunu sanıyorlar.
Индейцы считают, что никогда, нельзя жалеть врага, если только ты не хочешь победить: Yerlilere göre: asla düşmanı incittiğine üzülme, eğer bedeniyle birlikte ruhunu da ele geçirmek istemiyorsan.
Все считают, что девочке повезло попасть в такую семью. Herkes onun çok şanslı küçük bir kız olduğunu konuşuyor sadece.
Многие считают, что ей известны все тайны Боба. Vekaletname. Birçok kişi Debbie'nin Bob'un bütün sırlarını bildiğine inanıyor.
Тебя не считают безобидной. İnsanlar zararsız olduğunu düşünmüyor.
А люди меня считают жутким. İnsanlar benim ürkünç olduğumu düşünüyor.
Генри говорит, они уже считают меня вашей шпионкой. Henry zaten onların beni yetişkinlerin casusu olarak gördüğünü söylüyor.
Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила. Eski kölelerin birçoğu, Daenerys'in onları terk ettiğini düşünüyor.
Все считают меня помешанным. İnsanlar deli olduğumu düşünüyor.
Нет, не считают. Tabii ki öyle düşünmüyorlar.
А некоторые до сих пор считают меня админом. Bazıları ise hâlâ bilgi işlem elemanı olduğumu düşünüyorlar.
Кем они меня считают? Benim ne yapacağımı sanıyorlar?
Многие считают, что это весело. Bunun eğlenceli olduğunu düşünen insanlar var.
Они считают, что я помогу решить проблемы безопасности. Ulusal güvenlikle ilgili bir konuda onlara yardım edebileceğimi düşünüyorlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.