Beispiele für die Verwendung von "затронуть" im Russischen

<>
Правительство боялось затронуть устаревшие порядки. Уряд боявся торкнутися застарілі порядки.
"Уже наступило время затронуть вопрос субъектности. "Вже настав час порушити питання суб'єктності.
Эвакуация может затронуть более тысячи домовладений. Евакуація може торкнутися понад тисячу домоволодінь.
Тайфун также может затронуть Южную Корею. Тайфун також може торкнутися Південної Кореї.
Изменения затронули и аграрный сектор. Зміни торкнулися також аграрної галузі.
Она затронула и финансовую сферу. Криза торкнулася і фінансової сфери.
Она затронет доменную печь № 3. Вона торкнеться доменну піч № 3.
Эти процессы затронули и "Juventus". Ці процеси також зачепили "Juventus".
Поправки затронут 30 статей конституции. Поправки торкнуться 30 статей конституції.
Он затронул тему ассирийского богослужения. Він торкнувся теми ассирійського богослужіння.
Сейчас затронем лишь эффективную планировку. Зараз торкнемося лише ефективного планування.
Стажировка затронула девять подразделений комбината. Стажування стосувалося дев'яти підрозділів комбінату.
"Рекультивация земель, которые затронуты открытыми разработками". "Рекультивація земель, що порушені відкритими розробками".
Кризис затронул легкую и пищевую промышленность. Криза зачепила легку й харчову промисловість.
Онкологическое заболевание затронуло костный мозг (метастазы). Онкологічне захворювання торкнулося кістковий мозок (метастази).
"Огрубение" затронуло и экономические отношения. "Огрубіння" зачепило й економічні відносини.
Отдельно затронута тема убийства Олеся Бузины. Окремо порушено тему вбивства Олеся Бузини.
4) сущность затронутого вопроса (предмет жалобы); 4) суть порушеного питання (предмет скарги);
Корпоративные кредиты также могут быть затронуты. Корпоративні кредити також можуть бути зачеплені.
Первые нововведения затронули ценовую политику. Перші нововведення торкнулися цінову політику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.