Exemples d'utilisation de "пришлись" en russe

<>
Особо жестокие репрессии пришлись на 1937 год. Особливо жорстокі репресії припали на 1937 рік.
Также эти места пришлись по вкусу скалолазам. Також ці місця припали до смаку скелелазам.
Пришлось обходиться собственными природными ресурсами. Довелося обійтися власними природними ресурсами.
За дополнительное место придется доплачивать. За додаткове місце доведеться доплачувати.
Гулять же ему пришлось недолго. Гуляти ж йому довелось недовго.
Зрителям продукт пришёлся по вкусу. Глядачам продукт припав до смаку.
Пришлась на правление королевы Виктории. Припала на правління королеви Вікторії.
Ректорство его пришлось на тяжелые времена. Ректорство його припало на тяжкі часи.
Реактор пришлось снова медленно разгонять. Реактор прийшлося знову повільно розганяти.
которую пришлась фрустрация или регрессия. яку прийшлася фрустрація або регресія.
Его юность пришлась на военное лихолетье. Молоді роки припали на воєнне лихоліття.
Однако пришлось думать о хлебе насущном. Потрібно було думати про хліб насущний.
Удар ракеты пришелся в правый двигатель. Удар ракети прийшовся в правий двигун.
В противном случае ей придётся платить неустойку. В іншому випадку необхідно буде сплатити неустойку.
Для этого придется изыскать все имеющиеся резервы. Для цього потрібно задіяти всі існуючі резерви.
"Никуда не денешься, всё равно придётся". "Нікуди не дінешся, все одно прийдеться".
Тогда это должно прийтись вам по вкусу. Тоді це повинно припасти вам до смаку.
Пик репрессий пришелся на 1937 -1938 годы. Пік репресій припадає на 1937 -1938 роки.
Эпидемия вируса "Чернобыль" пришлась на 1999 год. Епідемія вірусу "Чорнобиль" довелася на 1999 рік.
Эта идея пользователям пришлась по душе. Ця ідея користувачам прийшлась до душі.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !