Exemples d'utilisation de "debido a" en espagnol

<>
Debido a que es un país en desarrollo, algunos aspectos de China no son tan buenos como los de los países occidentales. Because it's a developing country, some aspects of China aren't as good as those in Western countries.
Nuestro futuro estará lleno de dificultades debido a la falta de fondos. Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
El señor White dijo que debido a la convención, no habían habitaciones disponibles. Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.
Debido a circunstancias imprevistas, nuestro viaje a las montañas de este fin de semana será suspendido. Due to unforeseen circumstances, our trip to the mountains this weekend will be cancelled.
Esto es debido a que el inglés es un idioma global. This is due to English being a global language.
Ellos pasaban demasiado tiempo en Internet debido a que tenían un problema subyacente que además causaba que desatendieran a su hijo. They used the Internet too much because they had some underlying problem that also caused them to neglect their child.
Él no pudo salir debido a una terrible tormenta. He could not go out because of a bad storm.
Debido a sus altas calificaciones, él inevitablemente será aceptado en la universidad. Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.
Debido a la escasez de trabajo, la mitad del personal fue dada de baja. Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
Debido a circunstancias inevitables, este verano no me puedo quedar en mi cabaña de veraneo. Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
Debido a los cambios de las leyes del matrimonio canadienses, muchos estadounidenses homosexuales vinieron a Canadá a casarse. Because of the change in Canadian marriage laws, many American homosexuals came to Canada to get married.
El partido fue suspendido debido a la lluvia. The game was called off because of the rain.
Aquellas personas no desatendían a su hijo debido a que pasaran demasiado tiempo con Internet. Those people did not neglect their child because they used the Internet too much.
Se retrasó para la cita debido a un accidente de tráfico. He was late to the appointment due to a traffic accident.
Los estudiantes no leen muchos libros debido a la televisión y los comics. Students don't read many books because of TV and comics.
La ayuda extranjera a Japón está disminuyendo en parte debido a una desaceleración económica en casa. Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
Él decidió protegerse y salió del torneo debido a su rodilla lesionada. He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio. Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.
Tom no salió reelecto debido a que admitió haber aceptado sobornos. Because Tom admitted he had taken bribes, he didn't get reelected.
El hielo se partirá debido a tu peso. As heavy as you are, the ice will break.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !