Beispiele für die Verwendung von "Íbamos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2204
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
andere Übersetzungen23
En Suecia lo leíamos una vez y nos íbamos de fiesta.
В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку.
Y cuando vino un consorcio de ingenieros y nos propuso trabajar con ellos en esta central eléctrica pusimos la condición de que trabajaríamos con ellos y que, sin importar qué hiciéramos, seguro no íbamos a decorar una central eléctrica normal.
Когда консорциум инженеров обратился к нам с просьбой о совместной работе над электростанцией, нашим условием было то, что мы будем работать вместе с ними и, независимо от того, что мы сделаем, мы не будем просто украшать обычную электростанцию.
Entonces, cuando íbamos en el carro a casa y ella estaba mirando por la ventana y dice:
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
Y sólo el despegue inicial desde Sugarloaf para cruzar el Atlántico, mientras íbamos entrando en la corriente en chorro, este globo enorme - la parte de arriba del globo acabó yendo a 200 millas por hora, la cápsula donde estábamos en la parte de abajo quizás iba a dos millas por hora, y de repente salió disparado.
И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч, и тут она взмыла!
E íbamos a hacer algo horrible para la profesión.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.
Y todos los días a mediodía todos íbamos a un laguito donde tenían muelles flotantes.
и каждый полдень отдыхающие ходили на пруд, там были плавучие доки -
Tomé ese libro, y mientras íbamos desde el borde del Gran Cañón hacia Big Sur, y hasta, de hecho, aquí - donde estamos hoy en Monterey - leí ese libro, y desde que empecé a leerlo, supe que quería dedicarme a la medicina.
Я взяла книгу, и все время, пока мы ехали от Большого Каньона до побережья Биг-Сюр в Калифорнии, а потом сюда, в Монтерей я читала эту книгу, и с этого момента я поняла, что я хочу связать свою жизнь с медициной.
Y yo viajaba en un transporte C-130 y visitaba a los jefes guerrilleros en refugios de montaña y negociaba con ellos acerca de cómo íbamos a erradicar a Al Qaeda de Afganistán, rodeado de mi escolta de Fuerzas Especiales, quienes, a la vez, tenían que tener un pelotón de escoltas de Royal Marines, dado que era tan peligroso.
Я совершал перелеты на транспортном самолете С-130 и ездил встречаться с военными лидерами в их горных убежищах для переговоров о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане, сопровождаемый своим специальным военным конвоем, которого самого охранял отряд морских пехотинцев, настолько это было опасно.
Por otra parte, cuando dijimos en Dinamarca que íbamos a mover nuestro monumento nacional, el Partido Popular Nacional se opuso tajántemente.
Итак, когда в Дании стало известно, что мы действительно собираемся передвигать памятник национального значения, консервативная Национальная Народная Партия подняла нечто типа бунта,
Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho.
Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung