Beispiele für die Verwendung von "Además" im Spanischen mit Übersetzung "при этом"

<>
- Nos dedicamos a la interacción persona-ordenador, pero además tratamos de ampliar los límites de esta interacción. - Мы занимаемся взаимодействием человека с машинами, но при этом пытаемся раздвинуть границы этого взаимодействия.
Podría haberse pensado que un socialista, y un socialista francés además, sería más proclive al escepticismo financiero. Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales. При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Además, los gestos eran capturados no por la cámara del dispositivo, sino por una pulsera que registraba el movimiento de los huesos y los músculos. При этом жесты снимались не камерой устройства, а наручным браслетом, который фиксировал движения костей и мышц.
Porque además de ello, el equipo deportivo más rico del mundo está reemplazando al estadio Yankee Stadium al destruir dos parques que la comunidad adora. И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
A medida que avancen las negociaciones en los próximos ańos, redundará en beneficio de la comunidad internacional apoyar el futuro europeo de Turquía, además de hacer una contribución constructiva para superar la división de Chipre, a fin de que no se desaprovechen los avances que hemos logrado. В ходе переговоров, которые продлятся несколько лет, международное сообщество должно поддерживать европейское будущее Турции, внося при этом конструктивный вклад в преодоление раздела Кипра, чтобы не потерять то, что уже достигнуто.
¿Por qué no se utilizan esos instrumentos antimonopolio contra los megabancos actuales, que han llegado a ser tan poderosos, que pueden inclinar la legislación y la reglamentación en gran medida a su favor, al tiempo que reciben, además, los generosos rescates necesarios financiados con cargo a los contribuyentes? Почему эти антитрастовые инструменты не используются сегодня против мегабанков, которые стали такими могущественными, что могут значительно изменить законодательство и нормативы в свою пользу, при этом получая при необходимости щедрую помощь, финансируемую налогоплательщиками?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.