Beispiele für die Verwendung von "Asuntos" im Spanischen mit Übersetzung "вопрос"
Übersetzungen:
alle961
вопрос356
дело264
проблема114
тема30
история6
бизнес5
предмет3
занятие1
andere Übersetzungen182
Serbia pondrá a prueba todos estos asuntos.
Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Ahora, esos asuntos definen las agendas políticas internas.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
y una nueva atención preferente a los asuntos del Pacífico;
а также новый акцент на тихоокеанские вопросы.
Sin embargo, ha surgido un consenso amplio sobre varios asuntos.
Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Obtener información sobre cualquiera de estos asuntos es casi imposible.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Los asuntos fundamentales de política están encontrando apoyo por méritos propios.
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Pero hemos encontrado que los asuntos de derechos son realmente espinosos.
Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен.
El programa saudí de reformas se refiere principalmente a asuntos internos.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
Sin embargo, la verdad en estos asuntos cuenta menos que las emociones.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции.
Estados Unidos e India deben ampliar la cooperación también en otros asuntos multilaterales.
США и Индия также должны расширять сотрудничество по другим многосторонним вопросам.
Lo más preocupante es la falta de un debate explícito sobre esos asuntos.
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
La UE ha creado un canal de comunicación con Turquía sobre asuntos políticos.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Sin embargo, cualquier periodista serio sabe que los dos asuntos que no deben confundirse.
Но любой серьезный журналист знает, что эти два вопроса не должны смешиваться.
Sin embargo, hay señales de desacuerdo en asuntos importantes entre el gobierno y el ejército.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
En una sociedad civil fuerte, esto asuntos personales se mantienen privados, como es lo correcto.
В сильном гражданском обществе подобные личные вопросы остаются полностью конфиденциальными.
En cualquier caso, las consecuencias políticas relegan a segundo plano los asuntos legales o burocráticos.
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
Estos asuntos revisten una importancia práctica enorme para las empresas que tienen negocios en China.
Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
el FMI está ampliando sus tareas para abarcar asuntos de corrupción, pobreza, medio ambiente y gobernabilidad.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung