Beispiele für die Verwendung von "Medicina" im Spanischen mit Übersetzung "лекарство"
Si se te acaba la medicina, definitivamente mueres.
А если у вас кончится лекарство, вы умрёте наверняка.
El pobre hombre estaba tomando una medicina homeopática.
Бедный человек, он лечился гомеопатическими лекарствами.
Es una planta muy útil, tanto por la proteína como para la medicina.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств.
Este es el cuidado médico que va más allá de la simple medicina.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств.
Ahora, la medicina para niños está a 60 dólares por persona al año.
Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека.
Y cuando compren medicina, no estarán comprando un farmaco que se use en todos.
И когда вы будете покупать лекарства, вы не будете покупать то, которое используется для всех.
Si la medicina tiene una burbuja, y se queda ahí, es probable que mueras.
Если в вашем лекарстве окажется пузырёк воздуха, потому что его каждое утро нужно смешивать - и он останется в насосе, вы, скорей всего, умрёте.
Como es el caso tan frecuentemente, no hay una medicina clara contra este síndrome.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
Pero en este caso no es la medicina la que es dependiente del paciente.
Но в данном случае, само лекарство зависит от пациента.
Los ratones con este cáncer que reciben la medicina viven, y los que no fallecen rápidamente.
Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают.
Si bien el médico puede ser serio, es sabido que la risa es una gran medicina.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство.
Pero incluso antes del 11/9 era evidente que la medicina de Bush no estaba funcionando.
Но еще до 11 сентября было очевидно, что лекарство Буша не помогает.
La medicina que ha ayudado y que sigue siendo necesaria por el momento es la deuda gubernamental.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг.
Y una vez mi madre me pidió que fuera a por una medicina para un hermano pequeño.
Однажды мать послала меня за лекарством для младшего брата.
Es hora de tragar nuestra propia medicina y reanudar el duro trabajo de reparar nuestros sistemas bancarios.
Наступило время проглотить наше собственное лекарство и возобновить тяжелые работы по ремонту наших банковских систем.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung