Beispiele für die Verwendung von "Ser" im Spanischen mit Übersetzung "являться"

<>
Pero no dejan de ser excepciones: Но такие случаи являются исключением:
La globalización no puede ser mejor, ¿cierto? Разве не это является верхом ожиданий от глобализации?
Por eso gran parte suele ser extrínseca. Итак, многие факторы красоты являются внешними.
También resulta ser un pariente del perejil. Он также является родственником петрушки.
Este debe ser de quien desciendo directamente." Именно его потомком я и являюсь".
La costeabilidad no parece ser un gran obstáculo. Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Esto último es incompatible con ser un aliado. Последнее не является поведением союзника.
Pero esto no suele ser una buena señal. Но это редко является хорошим признаком.
Además, ser una mujer es un gran activo. Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Pero incluso eso puede ser un deseo ilusorio. Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Ahora la situación no puede ser más diferente. Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью.
Parece que ya ha dejado de ser así. Это, по-видимому, больше не является правильным.
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Ese "algo" es ser competitivo en los mercados mundiales. И это "кое-что" является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
La OTAN ha dejado de ser un simple martillo; НАТО больше не является просто молотом;
El bien que se compra no tiene que ser físico. Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Ser democrático no parece importante para asegurar el éxito económico. Наличие демократического строя, по-видимому, не является важным моментом в обеспечении гарантированного экономического успеха.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.