Beispiele für die Verwendung von "Tienen" im Spanischen mit Übersetzung "быть нужно"

<>
Tienen que hacerse una idea. Им нужно это понять.
Tienen que decirme cuál es. Вам нужно сказать, какой именно.
Ustedes nos tienen que decir. Вы скажете, что нам нужно делать.
Ellos tienen que aprender a aprender. Им нужно научиться учиться.
No tienen que producir devastación global. Им не нужно опустошать планету.
Sólo tienen que hacer su trabajo. Нужно только сделать работу.
Tienen que decirles algo mucho más específico: Вам нужно дать им гораздо более конкретные указания.
Pero no todos los buques lo tienen hoy en día. Но нужно, чтобы такие устройства были установлены не на многих, а на всех суднах.
No tienen que pedir permiso a nadie, pueden simplemente hacerlo ¿no? Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo. Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
En otras palabras, necesitan entender cómo las ideas tienen relaciones sexuales. Иначе говоря, вам нужно понять, как идеи занимаются сексом.
Los ucranianos ya no tienen que esperar para mejorar sus vidas. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Tienen que poder actuar junto con sus compañeros actores en la producción. Им нужно взаимодействовать с другими актёрами в постановке.
Necesitamos saber qué tan concentrados están en el problema que tienen en mano. Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме.
Las ideas tienen que ser tales que uno piense en términos totalmente diferentes. Нужно начать мыслить другими категориями.
No tienen que cambiar a otra herramienta o usar una herramienta de lupa; Потому что вам не нужно переключаться на инструмент "руки" или "лупа";
Los países que tienen GES bajos deben emprender políticas que les permitan crecer. Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться.
No tienen que ir necesariamente a un tipo de taller formal para hacerlo. Им даже не нужно идти в "формальную мастерскую" чтобы сделать это.
Entonces tienen esta sensación de urgencia de encontrar tantas cosas como sea posible lo antes posible. Вас захватывает чувство спешки, как будто вам нужно найти как можно больше и чем скорее, тем лучше.
Por supuesto que continuamente debe lograr un equilibrio entre ambos, pero los dos tienen igual peso. Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.