Beispiele für die Verwendung von "Tienen" im Spanischen mit Übersetzung "содержать"
Übersetzungen:
alle7756
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
andere Übersetzungen3022
Estas píldoras tienen bajas dosis del ingrediente activo.
А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
Quienes trabajan en cultivos tienen niveles más altos de atrazina.
У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше.
Y algunos como el shvisle paleontológico tienen a Snoop Dogg.
И некоторые из них, например, палеонтологическая фигня, содержат рэпера Snoop Dogg.
Esta persona estudia todos los "Ay" que tienen de 1 a 8 aes.
Этот человек изучил все "ахи", содержащие от одного до восьми А.
Pero desde hace poco los informes anuales de las empresas eléctricas no tienen plantas de energía.
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию.
Las "Tres Representaciones" tienen varias versiones oficiales y cada cual incluye las palabras "siempre", "China" y "representación".
Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
Los derivados pueden ser útiles para muchos fines, pero también tienen riesgos poco evidentes a simple vista.
Вторичные ценные бумаги могут выполнять много полезных функций, но они также содержат скрытую угрозу.
Las personas no tienen forma de evaluar el contenido de las grasas trans que se sirven en restaurantes.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Las grasas trans son ácidos grasos insaturados que tienen al menos un doble enlace en la configuración trans.
Транс-жиры - это производные ненасыщенных жирных кислот, содержащие по крайней мере одну двойную связь транс -конфигурации.
La constitución actual fue adoptada en octubre de 1971 y posee 211 artículos, 30 de los cuales tienen relación con la presidencia.
Современная конституция была принята в октябре 1971 г. и содержит 211 статей, 30 из которых касаются президентства.
La mayoría de estas fatuas tienen una veta violenta que el establishment saudita desestima rápidamente como algo perteneciente a la Edad Media.
Многие из этих фатв содержат общую угрозу падения власти сауди как пережитка средних веков.
Simplemente jamás se resolverá la desnutrición crónica con la inundación de los mercados con cereales baratos que tienen altas calorías y bajos nutrientes.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания.
La células cancerígenas son genéticamente inestables, es decir, tienen un número anormal de cromosomas, los elementos de la célula que contienen a los genes.
Раковые клетки генетически нестабильны, т.е. они содержат отклоняющееся от нормы число хромосом - клеточных элементов, являющихся носителями генов.
Y los que efectivamente la aplican la tienen en mayor nivel en la orina, hasta 24.000 veces superior a lo que conocemos como nivel activo.
У людей, которые практически применяют атразин, содержание атразина в моче ещё больше, в моче данных людей его вплоть до 24-х тысяч раз больше.
Si alguno de Uds juega al ajedrez sabrá que 64 es un número cuadrado y es por eso que los tableros de ajedrez, de 8 por 8, tienen 64 cuadrados.
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки.
mi TEDTalk de la que no tienen idea de qué se trata y según contenido podría explotarle en la cara, especialmente si lo pongo en ridículo a Ud o a su compañía al hacerlo.
моё выступление на TED по неизвестно какой теме, и, в зависимости от содержания, вы рискуете, что оно "взорвётся у вас в руках", особенно, если я заставлю вас и вашу компанию выглядеть глупо при этом.
Tercero, el Libro de la Vida de los seres humanos, los peces, las moscas y la levadura tienen un gran número de palabras en común (aunque el orden de las letras es levemente diferente).
Третье, Книги жизни человека, рыбы, птиц и дрожжей содержат большое число общих слов (хотя их написание иногда отличается).
En contraste con los alimentos empacados que ahora tienen etiquetas estándar con el contenido de grasas trans, es imposible que un individuo determine cuántas grasas trans contienen las comidas que se sirven en restaurantes.
В противоположность фасованным продуктам питания, на упаковке которых теперь указывается содержание транс-жиров, для ресторанных блюд это содержание потребитель определить не может.
Obviamente, no se hacen experimentos con humanos, pero simplemente por coincidencia, mi colega demostró que los hombres con bajos registros de esperma y semen de mala calidad tienen más altos niveles de atrazina en la orina.
И конечно, мы не проводим эти эксперименты на людях, но лишь по случайному совпадению мой коллега установил, что у мужчин с низким уровнем выработки спермы, низким качеством семени содержание атразина в моче значительно выше.
Las disposiciones del mercado tienen un mayor componente meritocrático que sus alternativas y estimulan un espíritu de emprendimiento de suma positiva, facilitando en mayor medida el que se termine haciendo el bien si se hace lo correcto.
Рыночные механизмы содержат больше меритократических компонентов, чем альтернативные варианты, и поощряют предпринимательство с позитивным итогом, что облегчает достижение успеха через добрые дела.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung