Beispiele für die Verwendung von "a favor de" im Spanischen mit Übersetzung "в пользу"
Hay tres argumentos poderosos a favor de esta propuesta.
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента.
Algunos argumentarán a favor de la economía del chorreo:
Так, некоторые из них будут выдвигать аргументы в пользу экономической теории "просачивания благ сверху вниз":
Tampoco veo ninguna evidencia en absoluto a favor de la tercera explicación.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Cuando analizo estas cuestiones, no veo ninguna evidencia a favor de la primera teoría.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории.
Curiosamente, en Teherán, Irán, la elección es marcadamente a favor de una identidad iraní más que musulmana.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Sin embargo, la crisis puede estar inclinando los resultados de las políticas occidentales a favor de la globalización.
Однако кризис может склонить политику Запада в пользу глобализации.
Con su decisión a favor de la misión en el Líbano, la UE cruzó un punto militar sin retorno.
Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
Sin embargo, la selección de expertos reflejó un claro sesgo a favor de las opiniones del Ministerio de Finanzas.
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов.
Se trata de un argumento no a favor de más migración, sino de mejor migración, bien pensada y planeada.
Это аргумент не в пользу большей миграции, но лучшей миграции - хорошо продуманной и спланированной.
En los últimos meses, Bush ha menoscabado las teorías biológicas de la evolución a favor de los dogmas fundamentalistas cristianos.
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины.
La separación de poderes (un poder judicial y un banco central independientes) fue socavado a favor de un Estado "fuerte".
Разделение власти (независимая судебная власть и центральный банк) было подорвано в пользу "сильного" государства.
Una década de tasas de interés históricamente bajas derivó en desequilibrios económicos a favor de sectores que están altamente apalancados:
Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств:
Después de todo, es mucho más difícil dar argumentos a favor de las economías de mercado cuando éstas están en problemas.
В конце концов, выдвигать аргументы в пользу рыночной экономики гораздо сложнее, когда она находится в тягостном положении.
Después de desmantelar progresivamente sus ineficientes marcos normativos a favor de reformas "liberales", los dos gigantes empezaron a avanzar a grandes pasos.
После постепенного демонтажа своих неэффективных политик в пользу "либеральных" реформ, два гиганта начали движение вперед.
Incluso cuando al comienzo da resultado, la intervención gubernamental a favor de las empresas puede perdurar más de lo conveniente y quedar anquilosada.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Si bien la decisión de algunos a favor de una sucesión dinástica puede carecer de esencia democrática, no está completamente desprovista de mérito.
В то время, как решению некоторых в пользу династической преемственности, возможно, не хватает демократии, оно не всецело лишено достоинств.
El pequeño Partido Liberal, que hizo su campaña abogando a favor de la libre inmigración laboral, recibió tres veces más apoyo que antes.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
Después de tres o más meses de tratamiento, las cifras aumentaron aún más significativamente a favor de aquéllos que recibieron un tratamiento con acupuntura.
После первых трех месяцев или дополнительных курсов лечения, цифры выросли еще более значительно в пользу тех, кто прошел курс лечения иглоукалыванием.
El equilibrio político en estos países se ha inclinado decisivamente a favor de los grupos pro-comercio, con una orientación abierta hacia el exterior.
Политический баланс в этих странах решительно сместился в пользу групп, являющихся сторонниками торговли и ориентированных на внешний мир.
El crecimiento de China sería más eficiente si estas proporciones cambiaran a favor de la educación, incluida la formación vocacional, que está muy poco desarrollada.
Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung