Beispiele für die Verwendung von "acerca de" im Spanischen

<>
¿Cuántas personas saben acerca de XML? Как много людей знают об XML?
Tengo algunos comentarios acerca de eso У меня есть несколько комментариев относительно этого
Siempre y cuando salga de nuestros corazones, podemos escribir acerca de cualquier cosa. Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
No obstante, la preocupación acerca de las políticas populistas no se justifica del todo. Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
Yo no tengo idea acerca de esto Я ничего об этом не знаю
Tengo un poco de comentarios acerca de eso У меня есть некоторые комментарии относительно этого
Y, saben, imaginen si, bueno, y podría seguir y seguir, imaginen que esto es todo lo que saben acerca de mí. И теперь, представьте, что - а я могу продолжать до бесконечности - представьте, что это всё, что вы знаете обо мне.
Tampoco le asusta un conflicto acotado con el gobierno israelí acerca de los asentamientos en Cisjordania. Он также не замалчивает некоторую напряжённость в отношениях с израильским правительством касательно поселений на западном берегу реки Иордан.
Mucho más que decir acerca de eso. Об этом можно много говорить.
No es gran secreto que hubo discusiones acerca de Irán. Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана.
una "unión" de países con visiones muy distintas acerca de todo (desde la política exterior hasta las políticas del mercado laboral) e intereses económicos diferentes; "союз" стран с совершенно разными представлениями обо всем (от внешней политики до политики рынков труда) и разными экономическими интересами;
En su directiva llamada "Acerca de los incidentes en que los unos atacan a los otros", Mao planteó: В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
Ya han leído ustedes acerca de ello. Вы уже читали об этом.
Pero también necesitamos modestia acerca de nosotros mismos y nuestras sociedades. Но мы также нуждаемся в скромности относительно себя и нашего общества.
Tú lees acerca de esta gente que tiene mucho dinero y tiene hijos, y sus hijos siempre terminan de alguna manera, como, un desastre, ¿sabes a qué me refiero? Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег, у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем, очень плохо, понимаешь о чем я?
Sé que muchas religiones están tan preocupadas por preservar la pureza de su fe entre sus niños, que buscan mantener a sus hijos en la ignorancia acerca de otras religiones. Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Voy a hablar acerca de todo eso. Я ещё буду говорить об этом.
Hay consenso, para empezar, acerca de tener una política monetaria y fiscal sana: Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики:
¿Quién nos está guiando -bastante taimadamente- hacia el máximo endurecimiento de la sensibilidad y hacia el punto en el que estaremos acostumbrados al hecho de que todos pueden mentir acerca de todo, de cualquier cosa? Кто ненавязчиво ведет нас к ожесточению чувств и привыканию к тому, что каждый может лгать обо всем и всех?
Hemos hablado acerca de la erosión del suelo. Мы уже говорили об эрозии почв.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.