Beispiele für die Verwendung von "declive" im Spanischen
emiten más moneda, y obtienen precios en declive.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
Con el declive del uso del DDT, regresó.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Desde ese momento, todo lo demás fue en declive.
Всё, что было после, уже недотягивало до этой планки.
Pero las sanciones no fueron la única razón del declive.
Но санкции были не единственной причиной спада.
Así, mientras Pakistán negociaba su transición política, experimentaba un significativo declive económico.
Таким образом, по мере того как Пакистан согласовывал свой политический переходный период, он переживал значительный экономический спад.
Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes.
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов.
Hasta ahora, el declive de lo que fue la Unión Soviética ha marchado relativamente bien;
До сих пор закат того, что когда-то было Советским Союзом, проходил относительно хорошо;
La economía en declive ha hecho que las nuevas generaciones tengan mayor tendencia a rebelarse.
Экономика, идущая на спад, воспитала подрастающее поколение мятежным.
Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo.
Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Es el intento de una potencia en declive de usar sus limitadas capacidades de manera más económica.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности.
También el índice del clima económico Ifo correspondiente a la zona del euro registró un declive espectacular.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Noten también que en todos estos gráficos, el declive es mayor en unidad de grupo, autoridad, pureza.
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Otros índices (como las nóminas de miembros, en rápido declive) confirman que los partidos se han hecho impopulares.
Другие показатели - такие как резко снизившееся число сторонников, что выявляется в ходе опросов общественного мнения - подтверждают тот факт, что партии стали непопулярными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung