Beispiele für die Verwendung von "externo" im Spanischen
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo.
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Pero la austeridad nunca puede ser contraproducente para el ajuste externo.
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию.
También es reducir el extremo externo del ojo, el músculo orbicular.
Нужна ещё морщинка у внешних уголков глаз, и небольшое прищуривание.
En Oriente Medio y en el Magreb, falta ese factor externo;
На Ближнем Востоке и в странах Магриба (Тунис, Алжир, Марокко) такой внешний фактор отсутствует;
Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
¿Cuánto tiempo más seguirá el mundo financiando el déficit externo de Estados Unidos?
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки?
En Europa, el déficit externo de Estados Unidos mantiene viva la única fuente de crecimiento.
В Европе внешний дефицит Америки поддерживает единственный источник экономического роста.
Tras la crisis asiática, las economías de la región sufrieron un intenso escrutinio interno y externo.
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям.
El otro 90% proviene no del exterior, sino de la manera en que procesas lo externo.
90% его продолжительности зависит не от внешнего мира, а от нашего мировосприятия.
Los déficits externos de los países periféricos están cayendo rápidamente, disminuyendo así la necesidad de financiamiento externo.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
Sus líderes se peleaban entre sí y deseaban ilusoriamente que algún factor externo les entregara lo que querían.
Его лидеры ссорились, рассматривая себя в качестве единственно возможных правителей и ожидая, что какой-то внешний фактор принесет им все, что они пожелают.
Al mismo tiempo, ha habido una importante erosión del apoyo del principal respaldo externo de Musharraf, Estados Unidos.
Одновременно произошло значительное снижение поддержки со стороны самого сильного внешнего союзника Мушаррафа - Соединённых Штатов.
Imaginen lo que sería estar totalmente desconectado de la voz del cerebro que nos conecta con el mundo externo.
Представьте, каково это - отключиться от внутреннего диалога, который связывает вас с внешним миром.
Y no habría disuadido a los gobiernos decididos a aplicar políticas monetarias y fiscales insostenibles financiadas con endeudamiento externo.
И он не убедил бы правительства не преследовать не имеющую серьёзной опоры кредитно-денежную и налогово-бюджетную политику, финансировавшуюся посредством внешних займов.
Ahora a uno lo siguen por la ropa, orientándose en lo externo, pero no en el interior de la persona.
Сейчас по одежке встречают, ориентируясь на внешнюю механику, а не на внутреннего человека.
Es más, al resucitar las débiles instituciones del Estado libanés, Hezbollah gana una importante protección política frente a un ataque externo.
Кроме того, реанимируя слабые институты ливанской государственности, Хезболла приобретает важную политическую защиту от внешних атак.
Es esa voz que escuchamos en el cerebro que me conecta a mí y mi mundo interno con mi mundo externo.
Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
Japón está más dispuesto a utilizar su poder, y está más conciente de los cambios en el equilibrio externo de poder.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung