Beispiele für die Verwendung von "fila" im Spanischen mit Übersetzung "ряд"

<>
Cada fila es un estudiante. Каждый ряд - это ученик.
Déjenme compartir con ustedes aquí en la primera fila. Позвольте мне поделиться им с теми из вас, кто сидит на первом ряду.
No ves ninguna simetría dos veces en ninguna fila o columna. Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках.
Ni siquiera sé si alcanzan a verlo en la última fila. Даже не знаю, видите ли вы его с задних рядов.
El primero sale, y tu estas en la fila, y avanzas pesadamente hacia la puerta. И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом.
Para hacerlo un poco más aleatorio, vayamos a la cuarta fila, digamos, uno, dos, tres, cuatro. Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
Me imaginaba una especie de fila larga de individuos que nunca desaparecerían, que siempre estarían con nosotros. В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом.
De hecho, hay un caballero en la primera fila que está haciendo una imitación perfecta de su mirada. Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
Cada uno aparece con una de estas señales, y se coloca en una fila que representa un nivel económico en el retiro. Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
y en segunda la fila iba un papá junto con un pequeño de unos cinco años que pateaba el respaldo de la silla. а во втором ряду был отец, полагаю, и маленький мальчик лет пяти, который лягал спинку переднего сиденья.
Mientras los líderes de China bregan por abordar estos desafíos, ¿seguirán alimentando la idea de ofrecerle asientos en primera fila a un público internacional? По мере того, как руководители Китая из всех сил пытаются найти решение этих проблем, неужели они все еще будут смаковать идею о том, чтобы предоставить международной аудитории места в первом ряду?
Más que los puntos perdidas al entrenador local lamentó la gran cantidad de lesionados en la última fila, y jugar el partido solo con cinco defensas. Больше, чем потерянными очками, домашний тренер был огорчен большим количеством травм в заднем ряду, поскольку матч закончился всего с пятью защитниками.
Me gustaría detener mi TEDTalk unos 10 segundos porque uno no tiene muchas oportunidades en la vida para hacer algo como esto y mis padres están sentados en la primera fila. Я хочу приостановить свое выступление примерно на 10 секунд прямо сейчас, потому что предоставляется не так много возможности в жизни сделать подобное, и мои родители сидят в переднем ряду.
En noches recientes, los sicarios de la junta han irrumpido en monasterios, han puesto en fila a los adormilados monjes, han estrellado sus afeitadas cabezas contra las paredes y las han salpicado con sangre. В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Un murmuro recorrió las filas de espectadores. Шёпот пробежал по зрительским рядам.
aquellos de ustedes en las filas de atrás tampoco. сидящие на последних рядах также не почувствуют
Ahora, las filas apretadas en lo más alto, realmente detienen el viento y el polvo. А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
así que él tendría una plenitud de sonido que aquellos en las primeras filas no experimentarían; он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первых рядах не почувствуют;
Si bien dichos intereses existen, no mueven a las personas de edad a cerrar filas y organizarse. Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
Hasta ahora ninguno parece haber encontrado muchas simpatías en las filas de los asesores de Barack Obama. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.