Beispiele für die Verwendung von "finalmente" im Spanischen mit Übersetzung "конечный"

<>
Y finalmente, somos nuestros cerebros. Но в конечном итоге мы - это наш мозг.
Finalmente nos fusionaremos con esta tecnología. В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
y, finalmente, cómo el juego crea significado. и, в конечном итоге, как игра создает смысл.
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades. накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros. Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы.
Y finalmente ella, es obvio, estoy aquí, ella pasó. И она, конечно, раз я здесь, сдала.
Pero esos esfuerzos finalmente no condujeron a ninguna parte. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Imaginemos que finalmente el mundo acuerda un objetivo ambicioso. Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa. В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
Ambos líderes hicieron prevalecer sus posiciones y finalmente ganaron elecciones. Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах.
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas. В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales: В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
Finalmente, hay dos diferencias sustanciales entre los años 30 y hoy. В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью.
Así que acabamos con esta idea que finalmente llamamos "estofado tecnológico". У нас была идея, которую мы в конечном счете назвали "технологическая солянка".
Fue el gobierno el que hizo que la ley funcionara finalmente. Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов.
Y, obviamente, esto es finalmente lo que creo que debe ser la arquitectura. Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство.
Finalmente encontrará alternativas, en parte mediante la profundización de sus propios mercados crediticios. В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Los pronósticos económicos descansan en la presunción de que las economías finalmente se curarán. Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
no nos preocupemos por los pobres, ya que finalmente todos terminarán beneficiándose del crecimiento. мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.