Beispiele für die Verwendung von "fuertes" im Spanischen mit Übersetzung "крепкий"
Los vínculos económicos son históricamente fuertes y están creciendo.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Unas crean vínculos fuertes, mientras que otras producen lazos débiles.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Pueden tener relaciones sociales más fuertes en juegos que las que pueden tener en la vida real.
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни.
No se puede negar que unos vínculos bilaterales fuertes son buenos para la economía y la seguridad de Grecia.
Нет никаких сомнений относительно того, что крепкие двусторонние узы полезны для экономики и безопасности Греции.
"Todo el mundo es roto por la vida", dijo una vez Ernest Hemingway, "pero algunas personas son más fuertes en las partes rotas."
"Жизнь ломает каждого", - сказал однажды Эрнест Хемингуэй, "но многие потом только крепче на изломе".
una nueva relación internacional que fomentará la seguridad global, economías más fuertes, la no proliferación nuclear y el progreso a la hora de combatir el cambio climático.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
Sujetándola fuerte, me siento extrañamente más separada.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
Un renminbi más fuerte puede ayudar solamente a la sobrecalentada economía china.
Более крепкий женьминьби сможет помочь только перегретой китайской экономике.
Me apretaba tan fuerte que apenas podía respirar y luego me soltaba.
Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.
Lo que quiero decir es que el mundo me ciñe tan fuertemente.
Что я имел в виду, это то, что мир держит меня так крепко -
Europa y el mundo necesitan que nuestro continente esté unido y sea fuerte.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Y, como Dan Buettner puede decirles, tener una red social fuerte es crucial para nuestra salud.
А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья.
"Más grande, más fuerte, más resistente, más rápido y más avieso que Barney" (el perro de Bush).
"Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
construir una red fuerte y estable de democracias en la región, una red que, esperamos, ahora incluya a Serbia.
построить крепкую и стабильную систему демократий в регионе, в которую, мы надеемся, отныне войдет и Сербия.
Los países cuyas finanzas públicas parecían fundamentalmente sólidas hasta el año pasado ahora están sometidos a una fuerte presión fiscal.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
Sin embargo, no es probable que incluso la fortaleza de los mercados en ascenso de Asia sea suficiente para lograr una fuerte recuperación mundial.
Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление.
Por desgracia, la política económica no puede contribuir con mucho para crear un sector exportador fuerte en el corto plazo, excepto mitigar el sufrimiento social.
К сожалению, экономическая политика мало что может сделать для создания крепкой экспортной отрасли за короткий срок, разве что облегчить социальную боль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung