Beispiele für die Verwendung von "hijos" im Spanischen
Un número sin precedentes de hijos e hijas de dirigentes políticos y millonarios (y personas con antecedentes delictivos) han impugnado estas elecciones.
Рекордное число сыновей и дочерей политических лидеров и миллионеров (а также людей с криминальным прошлым) участвовало на этих выборах.
Los manifestantes que han puesto fin al régimen de Ben Ali son hijos e hijas instruidos de la gran clase media secular formada a lo largo de decenios por Habib Burguiba.
Протестующие, которые положили конец режиму Бен Али, являются образованными сыновьями и дочерьми большого светского среднего класса, который был построен в течение десятилетий правления Хабиб Бургиба.
Los orígenes de los mungiki se remontan en parte a los hijos e hijas de los guerreros mau mau, los kikuyu desposeídos que lucharon contra la élite kikuyu y los colonizadores británicos en los años cincuenta.
Своими корнями Мунгики частично происходит от сыновей и дочерей бойцов Мау-Мау, изгнанных кикую, которые боролись с элитой кикую и британскими колонистами в 1950-ых годах.
Estos "hijos de la tierra" están en malas condiciones.
Это подразделение сейчас находится в очень плохой форме.
Con sol siempre radiante y los hijos que nunca lloran.
Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать.
Y los hijos de Moctezuma se ponen en pie de guerra.
И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.
Porque no somos importantes para la evolución después de tener nuestros hijos.
Потому что эволюция не заботится о нас после того как мы дадим потомство.
Se enseñan el uno al otro las tradiciones transmitidas de padres a hijos.
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству.
Y llamé a mi hermana con quien estoy muy unida -y tiene 3 hijos- y le pregunté:
Я позвонила сестре, с которой мы очень близки и спросила её:
Creo que, como sociedad, ejercemos más presión a nuestros hijos para que tengan éxito que a nuestras hijas.
Я полагаю, что общество, чаще заставляет добиваться успеха мальчиков, чем девочек.
es lo que sus hijos son a medida que comprenden las tecnologías digitales y su relación con ellos mismos.
то, кем они являются, всё лучше и лучше понимая цифровые технологии и их связь с этими технологиями.
¿A dónde nos lleva esto a nosotros dos con una familia con 3 hijos en medio de todo esto?
Так где же на этой диаграмме находимся мы, семья с тремя маленькими мальчиками, в свете всего сказанного?
Si acaso mostró algo, es que la predisposición a tener hijos varones es más fuerte entre las familias cristianas.
Пожалуй даже предпочтение мужскому полу сильнее выражено в христианских семьях, чем в мусульманских.
Y nos parece que, en parte, esa dificultad se debe a la "falsa publicidad" sobre la crianza de los hijos.
И мы считаем, что отчасти причиной этих трудностей была эта лживая реклама, нацеленная на будущих родителей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung