Beispiele für die Verwendung von "oído" im Spanischen

<>
No, he oído decir "No". Нет, мне говорят "Нет".
Lo han oído esta tarde. Сегодня мы узнали об этом.
Discúlpeme, no he oído bien Извините, я не расслышал
Nunca he oído a nadie decir: Я не встретил никого, кто бы сказал:
Han oído de los "dos grados": Идем далее.
Nosotros nunca hemos oído hablar de eso. А мы ничего об этом не знаем.
Tom le susurró algo al oído a María. Том что-то прошептал на ушко Марии.
Hemos hablado y oído sobre diseño esta semana. На этой неделе мы говорили и слушали выступления о дизайне.
Tom le susurró algo al oído a María y ella sonrió. Том что-то прошептал Марии на ушко, и она улыбнулась.
Con todo, pocos fuera de Asia central han oído hablar mucho de ella. Несмотря на это, организация остаётся малоизвестной за своими пределами.
Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Y por lo que he oído de nuestro nuevo presidente, me siento muy optimista. И я очень оптимистичен по поводу того, что сказал наш президент.
No estaba seguro de haberla oído correctamente, entonces lo encontré en uno de los intervalos. Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
La felicidad es la palabra más popular que hemos oído en las últimos dos años. В последние два года самым распространённым словом стало слово "счастье".
Bien, entonces si tomamos la ecuación, ¿por qué no hemos oído de alguien de allá afuera? Если мы возьмём это уравнение, то почему же тогда мы никого не обнаружили?
Hay un estudio sobre el que creen saber algo, pero muy pocas personas han oído la historia. Есть исследование, о котором некоторые из вас наверняка знают, но мало кто читал всю историю.
En problemas por susurrar en el oído de su mejor amiga en la mitad de la clase. Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой
Ya lo han oído antes, pero nunca ha sido más cierto que hoy, que menos es más. Я уже об этом говорила, но сегодня это как нельзя кстати - чем меньше, тем лучше.
Otra cosa que creo haber oído es que ahora tu puedes controlar el cerebro con dos colores. Второе, что я понял из вашей речи, было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества.
Ella era la defensora más resuelta de los derechos de las mujeres de quien yo haya oído jamás. Она была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.