Beispiele für die Verwendung von "pais" im Spanischen
La gente lo mira en todo el pais tambien en lugares publicos.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах.
Una de ellas, Lima Sahar, es una Pasthun de Kandahar, una parte muy conservadora del pais.
Одна из них, Лима Сахар, - пуштунка из Кандагара, очень консервативной части страны.
Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol.
он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол.
Y gente de varios "SPCA" y sociedades humanas de todo el pais fueron a San Francisco para testificar contra ellos.
А люди из других отделений SPCA и из ночлежек по всей стране прилетели в Сан-Франциско чтобы свидетельствовать против них.
Y Atlantic-Heydt, la cual es la contratista más grande de andamiaje en el pais, se ofreció para hacerlo al costo.
И Atlantic-Heydt - крупнейшая строительная компания в стране, согласилась работать по себестоимости.
Por algo, dos días antes de la elección la jurado internacional Lucy Doughty manifestó que ellos buscaban una mujer comprometida con las necesidades sociales de su pais.
Вот почему за два дня до выбора член интернационального жюри Люси Доти сказала, что они ищут женщину, приверженную социальным нуждам своей страны.
Así que me gustaría hablar de eso como una oportunidad a la que no nos hemos comprometido muy bien en este pais y, de hecho, en el mundo.
И я хочу поговорить о возможностях, которые мы не смогли как следует реализовать в нашей стране, и, собственно, во всем мире.
Japón es el país más antiguo de la Tierra en términos de edad promedio.
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту.
Como ven en este mapa, Rusia sigue siendo el país más grande del mundo.
Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
Y si han estado en esa parte del país, es así como lucen aquellos montones de desechos de carbón ardientes.
Если вы были в тех краях, то вот как выглядят эти кучи горящего и дымяшего каменного угля.
Como coreano, conozco demasiado bien el dolor causado por la división de un país.
Как кореец, я слишком хорошо знаю боль разделенной земли.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung