Exemples d'utilisation de "parada de coches" en espagnol
Si han visto un corredor de velocidad, habrán notado que la parte delantera del pie es la única que toca la pista, así que cuando yo me paro en estas piernas, mis pantorrillas y glúteos tienen que estar contraídos como si yo estuviera parada de puntas sobre mis pies.
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках.
Volviendo al aparcamiento, a los pasillos, es como viajar a un universo paralelo de coches y colores, a este oasis urbano orientado al sur.
Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
Tenía que hacer un cambio en la parada de la calle 53 en la que hay estas dos escaleras gigantes.
Я должен был сделать пересадку на остановке 53-ей улицы, где два огромных эскалатора.
Y también entendieron que no eran una mera compañía de coches.
Однако, главное, что они поняли, что их бизнес - это не машины.
Esta es la sección sobre el importantísimo botón de parada de emergencia.
А этот раздел посвящен остановке в случае аварийной ситуации.
La oportunidad y el desafío que ofrecen las empresas malla, como Zipcar o Netflix, que son empresas malla 100 por ciento u otras como ser varias otras compañía de coches, fábricas de coches, que están comenzando a ofrecer servicios de compartir coches, y marcas secundarias, como una prueba, supongo, el desafío es hacer que el compartir se vuelva irresistible.
Возможность и трудность для сетевых компаний - таких как Zipcar or Netflix, которые являются сетевыми на 100%, или других, среди которых немало автомобильных компаний, автопроизводителей, начинающих предлагать собственные услуги по аренде машин, помимо сопутствующих брэндов, возможно, в качестве эксперимента - состоит в том, чтобы сделать идею совместного пользования неотразимой.
Incorporamos mucha tecnología avanzada de aviación general y de coches de carreras.
Мы использовали много решений из современной гражданской авиации и автогонок.
Una Caminata de la Infancia, es un proyecto donde le pido a la gente que recuerde una caminata que solía hacer con frecuencia, de niño, sin mucho significado, como ser hacia la parada de autobús, a la casa de un vecino, y subirlo a Google Streetview.
Прогулка детства - это проект, в ходе которого я просил людей вспомнить прогулку, которую они изо дня в день совершали, будучи детьми, и которая не имела особого значения, например, путь до автобусной остановки или соседнего дома, и совершить эту прогулку в Google Streetview.
Le hemos ahorrado a Ford 35 millones de dólares haciéndolo de esta manera, día uno, que es el equivalente al Ford Taurus a un cuatro por ciento de margen de un pedido de coches de 900 millones de dólares.
Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
Estaba mendigando en una parada de autobús hace algunos años.
Он попрошайничал на автобусной остановке пару лет назад.
Pasamos de la propiedad de coches tradicional a empresas que los hacen compartir, como Zipcar y GoGet, para montar plataformas de intercambio que coinciden con nuevas entradas, como el alquiler de coches de igual a igual, donde puede hacerse dinero alquilando al vecino el coche que está sin usar 23 horas al día.
Мы прошли от традиционного владения автомобилем к кар-шеринговым компаниям - таким как Zipcar и Goget - к райд-шеринговым платформам, которые подбирают поездки, к совершенной новинке - пиринговой авто-аренде, где вы можете даже зарабатывать, сдавая в аренду автомобиль, который простаивает 23 часа в сутки вашему соседу.
Este es el Padre Keene con Natasha en la parada de buses.
Здесь отец Кин и Наташа на автобусной остановке.
Era ilustrador de automóviles y escribía anuncios de coches, así que tengo mucho de lo que vengarme en ese tema.
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты.
Y como nada nos importa más que sobrevivir, la primera parada de todos esos datos es un antiguo fragmento del lóbulo temporal llamado amígdala.
Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание, первая остановка всей этой информации - древний отросток височной доли, называемый миндалевидной железой.
Y en segundo lugar, ¿cuando estarán disponibles este tipo de coches?
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
La parada de autobús está al otro lado de la calle.
Автобусная остановка находится на другой стороне улицы.
Creímos que, en lugar de una composición tradicional de apartamentos mirando a un aburrido bloque de coches, podríamos convertir los apartamentos en áticos, sobre los aparcamientos.
Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей.
Entonces cuando dependemos sólo de coches, es - es por eso que cuando hablamos de sostenibilidad, no es suficiente, edificios verdes.
То есть мы зависим только от машин, вот почему, когда мы говорим об устойчивости развития, недостаточно экологичных зданий,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité