Beispiele für die Verwendung von "posición" im Spanischen mit Übersetzung "позиция"

<>
Ahora apoyo la posición de Stewart. но сейчас я спокойно поддерживаю позицию Стюарта.
Observan la posición de sus vecinos. Они отслеживают позицию соседей.
Todos los jugadores estaban en su posición. Все игроки были на своих позициях.
suavizó su posición en relación con Chipre; смягчила свою позицию по Кипру;
La posición de EEUU era una farsa. Позиция США выглядела карикатурной.
Una es la posición de la "tormenta perfecta": Одно - позиция "уникального сочетания неблагоприятных обстоятельств":
Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta: Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
Eso deja a Estados Unidos en una posición difícil. При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
¿Qué tan fuerte será la posición de Ahmadinejad entonces? Насколько сильны будут внутренние позиции Ахмадинежада на тот момент?
Esa posición de Camerón resulta ahora difícil de sostener. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
La posición antidemocrática de Yanukovich no debería causar sorpresa. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Con ello, Hezbolá destruyó su posición política en el Líbano. Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане.
Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición. Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Se trata de una posición rara, por no decir algo peor. Это, по меньшей мере, странная позиция.
sólo después se debe presentar una posición común en la OSCE. только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ.
La prensa guatemalteca ha tomado una posición hostil contra el ex general. Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Pueden ver que el pequeño cursor rosa se mueve, representando nuestra posición. Вы можете видеть маленький розовый курсор, что движется, представляющий нашу позицию.
India simplemente está emergiendo de nuevo para reivindicar su posición tradicional global. Индия просто растет, чтобы вновь подтвердить свою традиционную глобальную позицию.
La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición. Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Ahora esa posición ha quedado expresada a las claras y sin concesiones. Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.