Beispiele für die Verwendung von "quien no tiene no teme" im Spanischen

<>
Quien no tiene nada, no tiene nada que perder. Тому, у кого ничего нет, нечего терять.
Da Dios mocos a quien no tiene pañuelo. Хорошая голова, да дураку досталась.
Da Dios almendras a quien no tiene muelas. Когда зубов не стало, тогда и орехов принесли.
No hacerlo dañaría su credibilidad como un "país serio" y su reputación de ser una excepción en Europa, un país que no teme intervenir militarmente con sus tropas. Если Франция этого не сделает, то навредит своей репутации и имиджу "серьезной страны", так же как особому представлению о ней в Европе, как о стране, которая не боится военного вмешиваться со своими войсками.
Y el poder que esto tiene no es que se hace de vez en cuando, sino que lo hacen cada semana durante toda la vida. И воздействие этих мер состоит не в том, что им следуют лишь время от времени, а в том, что им следуют каждую неделю в течение всей жизни.
Cuando la vi por primera vez pensé que no tiene nada bello. Когда я первый раз увидел его, подумал, что нет в нем ничего красивого.
Y así estoy en Boston contra otras competidoras usando piernas fabricadas de grafito de carbón, y todas estas cosas, con amortiguadores para el impacto y demás, y todas ellas me veían como diciendo, está bien, ya sabemos quien no va a ganar esta competencia. И я выступаю в Бостоне против людей с ногами, сделанными из угольного графита, и, знаете, с амортизаторами и всем прочим, и они смотрят на меня, думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке.
Cuando la población no teme que un gobierno rapaz expropie su riqueza y cuando una minoría selecta que debe su éxito al Estado no determina las reglas del mercado, todo el mundo disfruta de oportunidades. Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
Pero la idea de democracia que Hu tiene no parece contener ideas acerca de la elección directa de los líderes máximos o acerca de la garantía de las libertades individuales. Однако не создается впечатления, что представление Ху о демократии включает в себя идею о прямых выборах или гарантированных свободах личности.
La biología no tiene en cuenta el diseño a menos que funcione. Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает.
Alguien a quien no le interesan tus logros. Такая, которой все равно, чего вы достигли.
La presentación de estas alternativas presupone que Occidente no teme al alza de los precios del gas y el petróleo. Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ.
No tiene mis datos. Это не мои данные.
Tengo un cangrejo ermitaño llamado Hawthorne, a quien no respetan mucho como cangrejo ermitaño, así que en cierta forma desea ser un gran tiburón blanco. У меня есть рак-отшельник по имени Хоторн, которого, как рака-отшельника, не балуют уважением, поэтому он мечтает стать большой белой акулой.
No tiene por qué ser un tabú". Давайте вынем это скелет из шкафа."
Esa es mi esposa, Heidi, quien no lo tomó así como yo. Моя супруга, Гэйди, которая не перенесла все так легко, как я.
Aunque voy a hablarles sobre un objeto que es supermasivo, y voy a explicar qué es eso en un momento, no tiene un tamaño finito. Так что, несмотря на то, что я буду говорить о сверхмассивном объекте, и я вернусь к тому, что это означает, через минуту, у него нет конечного размера.
"Francamente, no hay nadie a quien no podrías aprender a amar después de haber escuchado su historia". "Невозможно остаться равнодушным к человеку, рассказавшему вам свою историю".
Si no tiene un restaurante. Он не является владельцем ресторана.
Hoy en día, hay muchas personas - Ahmadinejad por ejemplo - a quien no sólo le gustaría construir una bomba, sino también probar una bomba. Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.