Beispiele für die Verwendung von "recuerde" im Spanischen mit Übersetzung "помнить"

<>
Lo que hizo fue algo muy húngaro, tal como lo confirmará cualquiera que recuerde 1956. Это было очень по-венгерски, что признают все, кто помнит 1956 год.
Recuerde que usted tiene 10 veces o más células bacterianas en usted o dentro de usted, menteniéndolo saludable. Вы помните, внутри или на вас десятикратное или большее количество клеток бактерий и они поддерживают ваше здоровье.
"Moriría ahora mismo, pero todavía no he hecho nada para hacer que algún ser humano recuerde que yo he vivido." "Я бы умер хоть сейчас, но я еще не сделал ничего такого, чтобы люди помнили о том, что я жил".
Vean, lo que realmente espero es que mi hijo - que cumple siete años este mes - Quiero que apenas recuerde que esta es la forma que tenían los diccionarios. Знаете, на самом деле, я надеюсь что мой сын - ему стукнет 7 в этом месяце - я хочу чтобы он с трудом помнил, что эта форма словарей когда-то была основной.
Sin embargo, años de marketing me han enseñado que si en realidad quieres que la gente te recuerde y aprecie lo que haces, las cosas más potentes son, de hecho, muy, muy pequeñas. С другой стороны, годы работы в маркетинге научили меня, что если хочешь, чтобы люди тебя помнили и ценили твою работу, наиболее действенным являются очень и очень малое.
Para cualquiera que recuerde que hace 40 años el presidente Charles de Gaulle le cerró la puerta en las narices a la solicitud de Inglaterra para unirse a la comunidad europea, esos comentarios son preocupantes. Всех, кто помнит, что 40 лет назад президент Шарль де Голль захлопнул дверь Европы перед носом Британии, когда та захотела присоединиться к Европейскому сообществу - генерал решил, что британцы слишком сильно связаны с Америкой, чтобы войти в Европейскую семью - эти замечания настораживают.
Eso es algo para recordar. Это первое, что нужно помнить.
Recordemos la importancia de olvidar Помня о важности забывания
Recuerdo que tenía bastante éxito. Я помню, что это было весьма успешным.
Recuerdo haber escrito cada capítulo. Я помню, как писала каждую главу.
¿Por qué debemos recordar Pearl Harbour? Зачем помнить Перл-Харбор?
Recordemos ahora, ¿por qué pasa esto? Теперь помните - почему это происходит?
Demasiada gente recuerda lo que ocurrió: Слишком много людей помнят, что случилось.
Me recuerda las purgas de Stalin. Я хорошо помню о сталинских чистках.
¿Alguien recuerda lo que Paul dijo? Кто-нибудь помнит, что он сказал нам?
No recuerdo a nadie llamado Tom. Я не помню никого, кого звали бы Том.
Recuerdo el día de la inauguración. Я помню день открытия.
Recuerdo esto como si fuera ayer. Я помню это как сейчас.
Así, recuerdo dar mi pasaporte estadounidense. И я помню, как получал свой американский паспорт.
Recuerdo eso como si fuera ayer. Я помню, как будто это было вчера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.