Beispiele für die Verwendung von "salió" im Spanischen mit Übersetzung "получаться"

<>
¿Qué salió de todo esto? Что получилось в результате?
Pero por suerte, todo salió bien, obviamente. На мою удачу, всё получилось, как вы видите.
Nos sentimos menos solos, porque todo salió muy bien en el caso de ustedes". Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось".
Además, simplemente no es cierto que lo que salió mal en Afganistán fue la intervención leve. Более того, это просто не правда, то, что не получилось в Афганистане, так это минимальное вмешательство.
Son las personas que salen arriba. Вот, кто получается в результате.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería. что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
Nada bueno ha salido nunca de eso. Из этого ничего хорошего никогда не получалось.
inundar las cañerías y ver lo que sale. наполнить водой трубы и посмотреть, что получится.
Las cosas no siempre salen según lo previsto. Не всегда все получается так, как было задумано.
Yo no creo que algo bueno salga de eso. Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
Quieren oportunidades económicas y educativas para salir junto con sus familias de la pobreza. Они хотят, чтобы они и их семьи имели возможность получения образования и экономические возможности выхода из нищеты.
Así que si observan, pueden ver un montón de máquinas diferentes saliendo de esto. Если вы взгляните, то увидите что получилось множество разных машин.
Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos. делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов.
Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez. Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза.
Con ese espíritu -y la ayuda extranjera idónea- confió en que también salga todo bien para Birmania. Учитывая этот дух - и соответствующую иностранную помощь - я уверен, что у Бирмы тоже все получится.
Sale el fluido de la liposucción, y en este caso, las células madre son aisladas y convertidas en neuronas. Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны.
Llega una imagen, pasa por las ecuaciones y sale una secuencia de pulsos eléctricos, como los de una retina normal. Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки.
Obviamente, si algo sale mal, quienes son DGPQ -y quienes les prestaron a firmas DGPQ- esperan recibir protección del gobierno. В случае если все пойдет плохо, то все, и те, кто является TBTF, и те, кто предоставляет ссуды фирмам TBTF, надеются на получение правительственной защиты.
Claro que sí, y será justo la última, bueno, siempre que todo salga bien y no se acabe el mundo. Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Pero tenemos sobrevivientes y cosas que consiguen salir adelante, y resulta que lo que sale adelante es sobre todo los de sangre fría. Но у нас есть выжившие и те, кто прорвался, и получается, что те, кто прорвался - преимущественно хладнокровные.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.