Sentence examples of "salió" in Spanish with translation "выбираться"
Translations:
all741
выходить353
уходить66
выбираться37
получаться29
оказываться24
отправляться24
уезжать15
возникать12
стоить11
исходить9
вырастать6
вылезать6
выступать6
восходить5
выезжать5
ходить5
встречать4
вылетать3
всходить2
вытекать2
слетать2
выплывать2
стартовать1
выскакивать1
торчать1
отлетать1
вскакивать1
выдаваться1
other translations107
Muchas han luchado para salir del armario en sus comunidades.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин.
Y aquí vemos un ratón tratando de salir del laberinto.
На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем.
Es claro que tenemos una responsabilidad de ayudarlos a salir de la pobreza.
Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности.
Miles de millones de personas en Asia han logrado salir de la pobreza.
Миллиарды людей в Азии выбрались из нищеты.
Es un poco como la vida, que cuando estás en ella no puedes salir.
Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее, уже не выбраться.
"Siento que estoy en una neblina de depresión de la cual no me puedo salir."
Я ощущаю себя как в тумане депрессии, из которого не могу выбраться.
Deberíamos salir de nuestro gueto cultural e ir a visitar el próximo y el próximo.
Мы должны выбраться из нашего культурного гетто и начать путешествовать.
Ahora es el momento de analizar los errores que hemos cometido al intentar salir de ella.
Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него.
Pero ahora, Estados Unidos está atrapado ahí y no sabe ni cómo ganar ni cómo salir.
Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Creemos que este Gobierno es la última oportunidad para que Italia salga de esta situación de emergencia.
Мы верим, что это правительство - последний шанс Италии выбраться из данной критической ситуации.
Los Estados Unidos tardaron una docena de años en salir del lío fiscal en que Reagan los metió.
Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом.
ayudó a los bancos a salir de un agujero comprando algunos de sus activos malos y facilitándoles dinero barato.
она помогла банкам выбраться из ямы, выкупив некоторые из их "плохих" активов и выделив им обесценивающиеся деньги.
la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности.
Así que ahora no estaba tratando de imaginar qué hacer sino de pensar cómo iba a salir de esta habitación.
И я уже не ломал голову над тем, что мне делать дальше, я пытался сообразить, как выбраться поскорее из этой комнаты.
Y luego de tan solo tres minutos en el agua, luego de tan solo tres minutos en el agua, logró salir.
Он провел в воде три минуты, всего три минуты, и только потом смог выбраться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert