Beispiele für die Verwendung von "sola" im Spanischen
Los holandeses no dispararon ni una sola bala.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
El año pasado no teníamos ni una sola cineasta qatarí.
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра.
Y dice que su mano parece moverse por si sola.
Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
Mi padre no dijo ni una sola palabra durante la cena.
Мой отец не сказал мне ни одного слова во время ужина.
En todo caso, la corrupción por si sola no es el problema esencial.
В любом случае коррупция сама по себе не является существенной проблемой.
Nunca le pedí a nadie que mintiera, ni una sola vez, nunca.
Я никого никогда не заставлял лгать, ни одного раза, никогда.
A pesar de lo que dice el viejo refrán, "la verdad" por sí sola nunca ha hecho libre a nadie.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
Y ni una sola persona era tratada en esta zona por SIDA o tuberculosis.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
"el Fondo es demasiado americano", "Europa debe resolver sus problemas por sí sola" y "el FMI no es apropiado para nuestras circunstancias".
"этот фонд - слишком американский", "Европа должна сама решать свои собственные проблемы" и "МВФ не подходит для нашей ситуации".
Y en el curso de media hora, ni una sola jeringa fue filmada siendo estrenada.
И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
No puede haber un orden liberal sin democracia política, pero en la actualidad se nos recuerda con frecuencia que la democracia política por sí sola no garantiza un orden liberal.
Либеральная система не может существовать без политической демократии, но сегодняшние события часто напоминают нам, что политическая демократия сама по себе еще не гарантирует либеральной системы.
¿Cómo una sola araña produce tantos tipos de seda?
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка?
Tengo que hablar de astronomía sin mostrarles ni una sola imagen de nebulosas o galaxias, etc.
И я буду говорить об астрономии, не показывая вам ни одной картинки с изображением туманностей, галактик и т.п.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung