Beispiele für die Verwendung von "trabajos" im Spanischen

<>
Es bastante alto para la mayoría de trabajos. Это довольно высокий показатель для большинства профессий.
Sin embargo, en 1962 se suspendieron los trabajos. Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено.
Encontraron que, en promedio, acometían 139 trabajos por semana. Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю.
Barack quiere crear dos y medio millones de trabajos. Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Aunque había realizado muchos trabajos para aviones en sus interiores. хотя я немало поработал над их интерьерами.
Cada vez más trabajos europeos y estadounidenses están migrando a China. Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Cuando miramos trabajos como este tendemos a asociarlo con la literatura infantil. Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой.
A continuación se detuvo a un joven interesado en los trabajos de extinción. Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
Sus líderes con trabajos pueden disimular lo mucho que desean una victoria de Kerry. Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Ejercen trabajos nuevos y participan en nuevas actividades sociales, como inventores, empresarios y bloggers, Они открывают новые производства и принимают участие в общественно-благотворительных организациях в качестве, инноваторов, предпринимателей и блогеров.
Sin embargo, la región tiene oportunidades inadecuadas para que los jóvenes encuentren trabajos significativos. Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации.
la gente no gasta porque sus ingresos han caído, sus trabajos son poco seguros, o ambos. люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно.
Durante los trabajos de extinción, la calle Tiergartenstraße estuvo cerrada al tráfico de coches y autobuses. На время тушения пожара Тиргартенштрассе была закрыта для движения машин и автобусов.
Estamos empezando entonces un programa de hacer trabajos con obras fuera de producción, pero tomándolos prestados. Итак, мы начинаем программу с книг, вышедших из печати, которые можно давать взаймы.
Los trabajos de infraestructura de los cuales todo mundo está hablando acerca de crear son estos tipos. Эти рабочие места, о создании которых все говорят - это рабочие места как раз для этих людей.
los trabajos técnicos, tan críticos para el desarrollo de nuestras economías, segundo, lo que llamo la vida cotidiana. технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием.
El supuesto aumento de la cantidad de trabajos apenas ha seguido el ritmo del crecimiento de la fuerza laboral. Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы.
Los trabajos de Norman Rockwell cuelgan en salas y baños, y eso no es algo que se considere arte. Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством".
En consecuencia, a la vez que las economías avanzadas crean trabajos altamente calificados, inevitablemente crean también empleos poco calificados. Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные.
De tal manera, mi padre y mi madre acabaron en una especie de campo de concentración, de trabajos forzados. Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.