Beispiele für die Verwendung von "vista" im Spanischen mit Übersetzung "быть видно"
Übersetzungen:
alle5768
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
зрение253
выглядеть244
быть видно134
казаться113
оказаться106
оказываться67
вид66
показаться41
одевать31
носить23
видеться16
видение9
смотреться8
увидеться7
увиденный5
виденный2
видеть друг друга2
виданный2
быть видным1
повидаться1
andere Übersetzungen627
Cinco, de las 100 mil millones de galaxias, a simple vista.
Пять из 100 миллионов галактик видно не вооруженным глазом.
No debemos perder de vista el árbol por mirar las ramas.
Нельзя, чтобы из-за леса не было видно деревьев.
Ha visto desaparecer a todos sus rivales y no hay otros nuevos a la vista.
Он был свидетелем заката всех своих старых соперников, и на горизонте пока не видно новых.
Pero no hay político europeo a la vista que parezca proclive a adoptar esta visión.
Но на горизонте не видно ни одного из европейских политиков, который бы принял такой подход к проведению реформ.
Se pueden ver las diferentes partes de su estructura con colores distintos y texturas diversas a la vista.
видно, что разные части этой структуры обладают разными цветами и текстурами,
Todo lo que hace exitosa a una gran ciudad y todo lo que hace estimulante a una gran ciudad - estaba a la vista allí en esas calles.
Все те вещи, которые делают город популярным и всё то, что делает великий город подталкивающим к действию - всё это было видно на этих улицах.
Es un millón de personas reunidas en las orillas del Ganges en el 2001, tal vez la mayor reunión de seres humanos de la historia, vista por fotografía satélite.
Это миллионы людей собирающихся на берегу реки Ганг в 2001, вероятно самое большое собрание людей когда-либо, как это видно из фотографии сделанной спутником.
También hubo momentos de gran preocupación sobre si los aliados estarían dispuestos a mantenerse firmes a medida que pasaban los días, las semanas y los meses sin un final a la vista.
Также были моменты, когда возникала озабоченность, пожелают ли союзники продолжать миссию по мере того, как проходили дни, недели и месяцы, а ей не было видно конца.
En segundo lugar, en sus medidas para luchar contra la crisis financiera, todos los bancos centrales más importantes han bajado los tipos de interés a muy corto plazo hasta cerca de cero, sin que haya una salida clara a la vista.
Во-вторых, в своих усилиях по борьбе с финансовым кризисом все основные центральные банки снизили краткосрочные процентные ставки почти до нуля, и этой ситуации не видно конца.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung