Beispiele für die Verwendung von "Şehrin" im Türkischen mit Übersetzung "город"

<>
Gotham saldırıya hazırlanırken şehrin üstüne tüyler ürpertici bir sessizlik çöktü. Пугающая тишина опустилась на Готэм, город готовится к атаке.
Biz de bütün şehrin duyacağı bir mesaj göndereceğiz. Мы пошлем сообщение, которое услышит весь город.
Yetkililer, şehrin yeniden güvende olduğunu bildirdi, ancak geçtiğimiz haftanın olaylarıyla ilgili sorular sürüyor. Власти заверяют, что город в безопасности однако многие вопросы всё ещё остаются без ответов.
Herkese, bu şehrin benim olduğunu söyleyin. Скажи всем, что этот город мой.
Hayır, bu şehrin hayalleri çabucak yerle bir etme gibi bir huyu var. Нет, этот город имеет только один путь дробильно вашей мечты довольно быстро.
Her iki haftada bir şehrin öbür ucuna gitmekten yoruldum. Я устал ездить через весь город каждые две недели.
Koskoca bir şehrin sırf kordon yüzünden işleri aksayacak değil. Весь город не может взять и остановиться из-за кордона.
Eğer Hydra şehrin yerini bulursa Obelisk'in kilidini nasıl açmayı düşünüyorlar sence? Даже если ГИДРА найдет город, как думаешь они откроют Обелиск?
O da, tüm şehrin benim bir orospu olduğumu bildiğini söyledi. Он сказал, что весь город знает, что я шлюха.
Bu yaşlı şehrin şimdiye dek sahip olduğu en iyi dost en iyi efendi ve en iyi adam oldu. А Скрудж стал чудным другом, славным господином и хорошим человеком какого только видел его старый добрый город.
Politik ya da ideolojik bir amaç için değil, sadece şehrin yanışını görmek istediği için. Не из политических или идеологических соображений, он просто хочет увидеть, как горит город.
Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar. Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины":
Eğer Mutant Çe- - Örgütü'nden beni dinleyen varsa şehrin hâlâ müzakereye oturmaya istekli olduğunu size bildiriyorum. Если кто-то из банды, то есть, организации мутантов слушает, город желает вести переговоры.
Savaş sonunda 00 Varşovalı öldü ve eski şehrin %90'ı yerle bir oldu. К концу войны жителей Варшавы погибли, почти весь старый город был разрушен.
Bence genel olarak Yonkers halkı federal yargıcın hüküm verdiği ve artık şehrin kanuna boyun eğmesi gerektiği esasını kavrıyor. Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.