Beispiele für die Verwendung von "Her yönden" im Türkischen

<>
Her yönden tam bir başarısızlık örneğiydin. Ты потерпел неудачу во всех отношениях.
Her yönden gelen arabalar var. Машины едут со всех сторон.
Her yönden birbirlerine karşı acayip derecede benzerlik taşıyorlar. Они удивительно похожи друг с другом во всем.
Ama merak ediyorsan, her yönden seviyor değilim. Но если хочешь знать мне не всё нравится.
Polis bizi her yönden tamamiyle sardı. Полиция окружила нас со всех сторон.
Kesinlikle bunu her yönden düşünmemişler. Они определенно это не продумали.
Her yönden mükemmel. Bir konu hariç. Идеальный во всем, кроме одного.
Onundum, her yönden ve tamamen. " Я целиком и полностью принадлежу ему. "
Hayır, efendim, şu anda her yönden küstah ve kibirli olsa da. Нет, Сэр. Хотя в настоящее время, он становится все более высокомерен.
Lawrence, sizi her yönden ağırlamamı söyledi. Лоренс приказал во всем идти вам навстречу.
Dün gece yaşanan çılgın şey, yalan yüzünden, bu her yönden benim hatamdı. Всё то, что произошло вчера, было по моей вине, из-за лжи.
Afgan büyümek akrabalarının evine her gidişinde, annenin oradaki bulaşıkları yıkatmasıdır. Когда ваша мать заставляет вас перемывать всю посуду каждый раз, когда вы навещаете родных.
Biliyorsunuz, mil boyunca her iki yönden de bu nehri geçmek mümkün değil. Вы знаете, эту реку невозможно пересечь на расстоянии миль в обе стороны.
Kamu ya da özel her kurumda, örgütün başkanı tabii olarak resmi sözcüdür. В любой организации, государственной или частной, официальным представителем является ее глава.
Su bir çok yönden faydalı. Вода полезна во многих случаях.
Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti. Реакция на проект была невероятной, каждый позитивный комментарий укреплял мою мотивацию.
Ya da başka bir yönden bakabilirsin. Посмотри на это с другой стороны.
Bir İngiliz vatandaşı ve futbol taraftarı olarak, dünyanın her köşesinde kitlesel olan futbola nispeten Filipinler'de basketbolun bu kadar rağbet gördüğü konusunda her zaman şaşmışımdır. Как англичанин и фанат футбола, я всегда немного удивлялся, почему баскетбол настолько здесь популярен, в отличие от футбола, который широко распространён в остальной части мира.
İyi bir yönden g * te benziyorum. Я похож на бомжа в хорошем смысле.
Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor. Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.