Exemples d'utilisation de "Sırf eğlence olsun diye" en turc

<>
Evet, sırf eğlence olsun diye evde votka saklıyorsun. Да, вы просто любите прятать по дому водку.
Ya da futbol stadyumunda eğlence olsun diye katledilecekler! Или забавы ради будут убиты на футбольном стадионе!
İsveç Touring Otomobil Şampiyonası için Volvo'ları üreten ekip tarafından eğlence olsun diye üretilmiş. Ve gerçekten de fevkalade. Он был построен для развлечения командой сделавшей Volvo для Шведского чемпионата городских автомобилей и это по-настоящему замечательно.
Reset düğmesine bas ve sistemi eğlence olsun diye yok et. Ты взял и нажал кнопку снес систему, смеху ради.
Evet, eğlence olsun diye. Да, это просто весело.
En son ne zaman sırf eğlence için yüzmüştün? Когда ты в последний раз плавала ради удовольствия?
Ruhun ona rehber olsun diye. Чтобы твой дух учил его.
Seni ceza olsun diye mi insan yaptılar? Превращение в человека было частью твоего наказания?
Kafan iyi olsun diye geldiysen evinde kalsan da olurdu. Если чтобы дуть, то мог просто дома остаться.
Yanlış anlama, korkak olduğunu imâ etmeye çalışmıyorum. Sadece konuşma olsun diye söyledim. Я не хотела сказать, что вы трус, просто хотела поддержать разговор.
Daha tatlı olsun diye akçaağaç şurubu da ekledim. Я добавила кленового сиропа, чтобы было слаще.
Bunların hepsi zenginler daha da zengin olsun diye fakirlerden alınmış. Все это отнято у бедных, чтобы богатые стали богаче.
Essex sırf bana nispet olsun diye sahneletmekte ısrar etti. Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
Liam, her şeyi benim bir geleceğim olsun diye yaptı. Ben de bir geleceğim olmasında çok kararlıyım. Все, что сделал Лиам, было ради моего будущего, и оно определенно будет у меня.
Bu mektup, bayım benim yazmış olduğum mektuba cevap olsun diye yazılmış olan Julia'dan değil. Сер, это письмо ответ на мое письмо подписанное именем моей сестры не от Джулии.
Nezaket olsun diye söylemiştim, ama olabilir. Я из вежливости, ну да ладно.
Ben zevk olsun diye koşuyordum. И я тоже просто бежал.
Garanti olsun diye birkaç kutu erzak getirdim. Я привёз вам пару коробок пищевых добавок.
Daha iyi bir sevgilin olsun diye can atıyorsun. Что ты не заинтересован в создании лучшей девушки.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum, istediğin zaman buna son verebiliriz. Просто чтобы ты знал, мы можем остановиться в любой момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !