Beispiele für die Verwendung von "artık canımı sıkmaya" im Türkischen

<>
Dinle, bu müdirelik işi artık canımı sıkmaya başladı. Слушай, это управление, как гвоздь в заднице.
Bu müdirelik işi artık canımı sıkmaya başladı. Это управление, как гвоздь в заднице.
Canımı sıkmaya başladı artık. Ожидание начинает меня раздражать.
Dostum, canımı sıkmaya başladın. Чувак, мне становится неудобно.
Bu yavşak canımı sıkmaya başladı. Этот придурок начинает меня бесить.
Dostum, gerçekten canımı sıkmaya başlıyorsun. Чувак, мы реально начинаем сближаться.
Bu canımı sıkmaya başlıyor. Это начинает меня раздражать.
Benim iyice canımı sıkmaya başladın. Ты начинаешь всерьёз меня бесить.
Ayakların canımı sıkmaya başladı ama! А меня достали твои ноги!
Ron iyice canımı sıkmaya başladı dostum. Рон начинает мне действовать на нервы.
Bu iş canımı sıkmaya başladı Leo! Это так раздражает меня, Лио.
Popüler kültür yeni bir film oynamaya başladığında yıldızların duruşlarını ve giyimlerini taklit etmeye dayanırdı. Ama şimdilerde Bengalli sinemaseverler artık salonları doldurmuyor ve ülkenin cinema salonları birer birer kapanıyor ve yerlerine alışveriş merkezleri dikiliyor. Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.
Bu isyan beni sıkmaya başladı. Это восстание начинает мне надоедать.
Bu gerçekten canımı yaktı. Мне и впрямь больно.
Artık salonlarda ailemizle birlikte film izlemiyoruz. Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино.
Daima bileceksin, suyu için sıkmaya değer mi. Всегда подумай наперед, стоит ли игра свеч.
Canımı bağışlamak için ne kadar altın ve gümüş istersiniz? Сколько золота и серебра вы хотите за мою жизнь?
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor: В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Beni gerçekten sıkmaya başladınız. Вы начинаете раздражать меня!
Evet, epey canımı yakmıştı. Да, и было больно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.