Beispiele für die Verwendung von "ayırana dek" im Türkischen

<>
Evlensek de evlenmesek de, ölüm bizi ayırana dek. Женаты или нет, разлучить нас сможет только смерть.
Ama ölüm bizi ayırana dek değil. Но не пока смерть разлучит нас.
Beall bu parayı "malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için" kullanmayı planlıyor. Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни.
Yaşamana ben izin verdim bugüne dek. Я оставляю тебя в живых Пока.
Lisa sağlıklı bir bebekti. - Onu öldürünceye dek dövene kadar. До тех пор, пока вы не забили её до смерти.
Şimdiye dek başlıca alt edilen evlât edinenlerin sorunu denizaşırı ülkelerden gelen çocuklar. До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы.
İdama mahkumsun ve canın çıkana dek asılı duracaksın. Öldün, öldün, öldün! Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Bugün siz arayana dek iyiydi. Пока вы утром не позвонили.
Ben izin verinceye dek dokunamazsın. Пока я тебе не разрешу.
O zamana dek mutlu avlar! А пока, счастливой охоты!
Ama taaki Yukari fikri aklıma sokana dek. Но у Юкари масса идей без конца.
Ama o zamana dek akvaryumda fotoğraf çekeceğim. Так что пока снимаю в городском Аквариуме.
Bize her şeyi mahvedene dek ne kadar da hoş bir kasabada yaşadığına dair üzücü bir masal anlattı. Поведал нам слезливую историю о жизни в замечательном городишке, и как он сам свое счастье разрушил.
Dilim tutulana dek tekrar edeceğim. И готов твердить это вечно.
Şişkinlik, artık sen nefes almayana dek devam edecek. Опухоль будет разбухать, пока ты не сможешь дышать.
Halın yerine konulana dek, hastane düzenini bozmak mı? Нарушать работу госпиталя, пока я не заменю ковер?
Şimdi onu üç gün kapalı tutacaklar, o arada seçim olacak ve dava sonsuza dek gömülecek. Теперь ее заперли на три дня, до конца выборов, а дело будет похоронено навсегда.
O yer artık sessiz olmayana dek. Пока оно не перестанет быть таковым.
Başkanım, bu konuda sonsuza dek pişman olabilirsiniz. Вы будете сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Sonsuza dek yaşamayı hak etmiyoruz. Мы не заслуживаем вечной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.