Beispiele für die Verwendung von "bütün" im Türkischen mit Übersetzung "всей"
Übersetzungen:
alle222
весь79
всю59
вся28
всей14
целый10
каждый9
всему5
всеми4
каждой3
целого3
целую3
каждую2
каждая1
каждым1
целом1
Bu bölgedeki yayın ağı üzerinde oynanan bütün planları etkileyecek.
Это изменит привила игры для всей сети в регионе.
Tipi tipi, bütün dünya, köşe bucak kar. Bir mum yanıyor masada, yanan bir mum var.
Мело, мело по всей земле, во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела.
Bu senin bütün Hewett ailesinden intikamın olurdu değil mi?
И это будет местью всей семье Хьюэтт, да?
Son kocam Bart bütün aileyi araştırmak için bir dedektif tutmuştu.
Мой покойный муж Барт провел расследование о всей нашей семье.
Eylül 2005 "inde, Nightwish tarihinin o güne kadarki bütün diskografisini kapsayan bir" en iyiler "toplama albümü olarak" "Highest Hopes" "satışa sunuldu.
Вышедший в сентябре 2005 года сборник "Highest Hopes" состоит из песен, собранных из всей дискографии группы.
Bütün İngiliz büyüsüne emrediyorum, kendisini Kara Kral'ın eline versin!
Я велю всей английской магии оказаться в руках Чёрного Короля.
"Gerçekten, profesyonel yaşamımın geri kalanında bütün bu korkunç şeylerle hayatımı sarmalamayı ister miyim?"
Действительно ли я хочу, чтобы на протяжении всей моей карьеры меня окружали эти кошмарные вещи?
Ceza adalet sisteminin de bütün amacı bu değil mi?
Разве это не является всей целью системы уголовного правосудия?
Dünyadaki bütün canlıların DNA'larında sadece dört baz çifti var.
Гарри, ДНК всей земной жизни имеет только четыре пары основы.
Bütün komplo teorinde sana katılıyorum ama bu ezik bir ajan mı?
Я согласен насчет всей теории, но этот лузер - шпион?
Teslim olmakla ilgili birşeydir. Anüsünün durumuna bakarsak, bütün Güney Florida cezai sistemine teslim olmuş gibi görünüyorsun.
Судя по состоянию твоего ануса, похоже, что ты оборонялся от всей уголовной системы Южной Флориды.
Ama bütün bu oradan oraya koşturmalar, bana başka bir şeyler döndüğünü hissettiriyor.
Но со всей этой беготнёй у меня ощущение, что происходит что-то ещё.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung