Beispiele für die Verwendung von "farklı şekilde" im Türkischen

<>
Herkes yalnızlıkla farklı şekilde baş eder. Некоторые люди справляются с одиночеством по-другому.
Kimyasal ikizlerin de değiştirilebileceği gayet açıktır. Peki ama, kaç farklı şekilde? Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени?
İyi niyetli bir mevduat sigorta kurumu olmadığınızı biliyorum. Ama siz işlerinizi farklı şekilde görüyorsanız... А вы не благотворительный фонд как я понял но все же ведете бизнес оригинально.
Bir doları kaç farklı şekilde bozabilirsiniz? Сколько есть различных способов разменять доллар?
Ama saygısızlık birçok farklı şekilde yapılabilir. Но есть много разных способов неуважения.
Hepimiz üzüntüyü tecrübe ediyoruz ve hepimiz bunun farklı şekilde üstesinden geliyoruz. Мы все испытываем горе, но мы все по-разному переживаем его.
Bize hep çok farklı şekilde öğrettin. Ты ведь нас всегда иначе учил.
İnsanlar olayları farklı şekilde hatırlar falan sanırım. Люди запоминают происходящее иначе, я полагаю.
Evet, şeytan bir çok farklı şekilde yaklaşır gurur dahil. Ну, Дьявол приходит во многих формах, включая гордость.
Herkesin farklı şekilde yas tuttuğunu biliyorum ama Cheryl, kaybıyla baş etmek için, bunu yapıyor. Я понимаю, каждый скорбит по-своему, но Шерил проводит соревнования, чтобы справиться с потерей.
Bu yetenekler sonsuz farklı şekilde ortaya çıkabilir. Эти способности могут проявиться бесконечным множеством способов!
Bu iş bir çok farklı şekilde gidebilir. Ты можешь пойти на дно многими способами.
Herkes kederle farklı şekilde başa çıkar, Detektif. Каждый справляется с горем по своему, детектив.
Her kopyayı farklı şekilde işaretlemiş. Он пометил каждую копию по-разному.
Ama farklı şekilde bitirmek isterdim. Я бы предпочел другой конец.
İşler, farklı şekilde gidebilirdi. Всё должно было пойти иначе.
Ve gerçek şu ki, biraz daha ağırdan alıp daha farklı bir şekilde oynamayı denemeliyim. И, правда в том, что я могу притормозить и играть немного по другому.
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.