Beispiele für die Verwendung von "geriye kalan" im Türkischen

<>
Evet, geriye kalan tek seçenek onu tamamen kovmak yoksa diğer binicilerin saygısını kaybetme riskin olacak. Да, единственный выбор - это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников.
Roma kapılarından içeri adım atmaları yasaklanacak ve geriye kalan günlerini kınama altında yaşayacaklar. Им запрещено будет посещать Рим, остаток дней своих они проживут в опале.
Şimdi geriye kalan mutluluğumla birlikte buraya yerleşmekte kendimi özgür hissediyorum. Так что теперь я свободен радоваться жизни, как могу.
Bende de sevdiğim kadından geriye kalan bir şey olsaydı... Если бы у меня осталось что-то от моей любимой...
Söyleyecegim sudur ki geriye kalan soy vampir arasinda giderek artan çatisma var. Что если я скажу тебе, что между оставшимися линиями нарастает конфликт?
Geriye kalan doğal yaşamımda saklanmak zorunda kalacağım. Теперь я вынужден скрываться весь остаток жизни.
Çocuklar, geriye kalan son üçlüyüz. Ребята, мы единственные без пары.
Bu da kalp, yada ondan geriye kalan. Вернее, то, что от него осталось.
Geriye kalan kanlar yangında yanmış. Остальная кровь сгорела в огне.
Angie'nin haritasına göre geriye kalan tek cadde o. Судя по карте Энджи, это через квартал.
Michael da yanan arabadan geriye kalan dosyaları kurtarmaya çalışır. А Майкл пытался спасти остатки документов из горящей машины.
Geriye kalan bir tek sizinki var sanırım. Ваш магазин - один из немногих оставшихся.
Ve sonra buradaki bu küçük işaretçiler, onlar size geriye kalan yıldızlar ve gezegenlerin konumlarını verecektir. И затем эти маленькие указатели здесь, они дадут вам местоположение остальной части звезд и планет.
Anlıyorum ve Stan'in davasıyla ilgili geriye kalan dosyaları da çoktan getirttim. Понимаю, и я уже запросила остальные файлы по делу Стэна.
Geriye kalan kombinasyonlarda aktif telefon numarası yoktu. Из оставшихся комбинаций только один номер активен.
Bu sahte küçük kasaba geriye kalan tek şey. Этот липовый городишко - всё, что осталось.
Geriye kalan tek soru, kim bizim adımıza konuşmalı? Вопрос только в том, кто будет нашим представителем.
Geriye kalan yüzdeyi kullansak belki Tanrı'nın gözünde gerçekten değerli olabiliriz. Используя остальную часть, мы действительно бы стали подобны богу.
Geriye kalan tek yol peri yüzüklerini kullanmak. Единственный оставшийся способ - использование волшебных колец.
Olay buysa, "Beyaz Kuyruklu Kartal" lardan geriye kalan bir üye daha var. Если все действительно так, то остается еще один участник "Команды белохвостого орла".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.