Beispiele für die Verwendung von "hayatta kalmayı" im Türkischen

<>
Hayatta kalmayı başaracak. Bacağı da kurtulacak. Она переживет это и сохранит ногу.
Birlikte hayatta kalmayı öğrenmemiz gerekti. Вместе нам пришлось учиться выживать.
Bütün ailesi öldüğüne göre, ne kadar hayatta kalmayı umuyorsunuz? Если вся его семья мертва, сколько вы надеетесь прожить?
Julia hayatta kalmayı başarır Ama Maxine bunun bedelini ödemeli. Джулия миновала кризис, но Максин ответит за это.
Daha önce siste hayatta kalmayı başardım. Я уже проходил через туман раньше.
Ben hayatta kalmayı seçiyorum. Я выбираю - выживать.
Norwood müdahalesinin yardımı dokunabilir. Eğer Emily önümüzdeki saat hayatta kalmayı başarırsa. Операция Норвуда возможна, если Эмили выживет в течение следующих часов.
Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken. Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну.
Dana kalmayı ya da ilerlemeyi seçiyor. Дана сейчас решает остаться или уйти.
Bir insanı gerçek hayatta takipten çıkamıyor muyuz ya? Я могу отписаться от человека в реальной жизни?
Sen burada kalmayı tercih ettin. Но вы предпочли остаться здесь.
Ama ben onu durdurdum ve onlar hayatta. Но я его остановил, дети живы.
Hep evde kalmayı, NPR yapmayı tercih ettim. Я всегда предпочитал оставаться дома и радио слушать.
Başka bir hayatta görüşürüz, Hurley. Увидимся в другой жизни, Хёрли.
Sen de sakin kalmayı denemek zorundasın. И вы должны попытаться остаться спокойной.
Oswald Danes'in hayatta kalmasının çok daha büyük bir hikayenin içindeki, ilk olay olduğu ortaya çıktı. То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий.
Aslında, bir süreliğine burada kalmayı planlıyorum. Мне хотелось бы остаться на какое-то время.
Dışarıda tek başımıza hayatta kalamayız. Мы не сможем выжить снаружи.
Daha sonra insanların beni ölü bildiğini öğrendim ve en azından bir süre öyle kalmayı tercih ettim. Я узнал, что мертв, и остался доволен. По крайней мере, на какое-то время.
Bu dron, kolektif dışında hayatta kalamaz. Этот дрон не может выжить вне коллектива.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.