Exemples d'utilisation de "huzur içinde yatsın" en turc

<>
Bırakalım huzur içinde yatsın. Пусть покоится с миром.
Claire Ives'ın ve tüm inançlı merhumların ruhları Tanrı'nın merhametine nail olsun ve huzur içinde yatsın. Да будет душа Клэр Айвз и души всех праведных по воле Божьей покоиться с миром.
Huzur içinde yatsın, doktor da aynı şeyi öğrenmek istemişti. Доктор, пусть он покоится с миром, хотел знать.
Lütfen, bırakın Seçilmişler huzur içinde yatsın. Пожалуйста, дай Избранным покоится с миром.
Katla. Huzur içinde yatsın. Упокой его с миром.
Şu an ölü, Huzur içinde yatsın. Он умер, упокой Господь его душу.
Bırakın Marcia huzur içinde yatsın. Позвольте Марше покоиться с миром.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Huzur içinde kahvemi içemeyecek miyim? Я могу спокойно выпить кофе?
Avalon, bırak onu huzur içinde uyusun. Авалон, пусть он покоится с миром.
Huzur içinde yat, Kabarık Bey. Покойся с миром, мистер Фаззи.
Tek isteğimiz onu bulup gömmek ve huzur içinde yatmasını sağlamak. Мы только хотим найти его и похоронить, как положено.
Huzur içinde yat, eski dostum. Покойся с миром, старый друг.
Biz sadece barış ve huzur içinde yaşamayı öğrenmeliyiz. Нужно лишь научиться жить с ней в мире.
Sanırım huzur içinde uyuyabileceği tek yer burası. Думаю, только здесь он обретёт покой.
Kendime huzur içinde ahududulu Bran bar yapabilmem için neden buradan defolup gitmiyorsun? А теперь убирайся отсюда, чтобы я спокойно мог взять малиновый батончик.
Burada, en azından, huzur içinde öleceğiz. По крайней мере, здесь мы умрем спокойно.
Huzur içinde yat, Kral Ted. покойся с миром, Король Тед.
Doktorun ne dediğini unutma, huzur içinde ve sakin olmalıyız. Помни, что сказал доктор, мы должны быть спокойны.
Uykusunda huzur içinde ölen hoş, yaşlı bir hanımefendiydi. Она была милой старушкой, которая умерла во сне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !