Exemples d'utilisation de "içim rahat etmeyecek" en turc

<>
Vurmazsan içim rahat etmeyecek. Иначе я не успокоюсь.
Sadece sen yanımdayken içim rahat ediyor. Я счастлива, что ты рядом.
Artık buranın sorumluluğun sende olduğunu bildim ya içim rahat. Kötü birşey olursa. Но мне лучше, когда знаю, что могу положиться на тебя.
O hâlde bir sonraki hamlenin ne denli önemli olduğunu söylemezsem içim rahat etmez. Тогда я слукавлю, если не скажу, насколько важен твой следующий шаг.
Kızımı riske atma konusunda içim rahat değil. Мне не по себе рисковать своей дочерью.
Başkan dışında biriyle müzakere etmek konusunda içim rahat değil. Мне не нравится договариваться о чем-то не с президентом.
Kızları hiç tanımadığımız birisiyle yalnız bırakırsak içim rahat etmez. Чувствую себя неудобно, оставляя девочек на абсолютного незнакомца.
Kimliğimi ve silahımı almasaydın elinde iki ceset eksik olurdu ve bu durumdan çok daha rahat bir şekilde kurtulabilirdim. Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.
Bana bak Dolokhov, yardım edecek misin etmeyecek misin? Слушай, Долохов, ты поможешь мне или нет?
Pardon, içim geçti de. Прости, я даже задремал.
Rahat bırakılıp işimi yapmama izin verilirse hayır. Нет, если мне дадут спокойно работать.
Kimse sana yardım etmeyecek, Katherine. Тебе никто не поможет, Кэтрин.
Onu burada bırakmaya içim razı değil. Мне так неудобно оставлять его одного.
Biraz yerleşebildin mi, rahat mısın? Вы уже неплохо вжились. Вам удобно?
Mara bize yardım etmeyecek. Мара нам не поможет.
Şu an içim içimi yiyor. Внутри меня сейчас всё умирает.
Ben de rahat rahat etrafta gezebilirdim ama rehineler gibi ben de özgür değilim. Да, я могу спокойно разгуливать вокруг, но я тоже не свободен.
Daha fazla şiddet Lux ya da Tasha'ya yardım etmeyecek. Очередная жестокость не поможет ни Лакс, ни Таше.
Sense bir içim susun. А ты просто загляденье.
Bu meseleyi kapatıp, beni rahat bırakmalısınız. Bunu yapamam. Вам стоит закрыть дело и оставить меня в покое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !