Beispiele für die Verwendung von "iki" im Türkischen mit Übersetzung "обе"
Übersetzungen:
alle978
два405
две197
двух155
двумя48
двое40
пару33
оба23
обе20
двоих17
двум9
дважды6
обоих6
обеих4
второй4
обеим2
пара2
пары2
вторую1
вторым1
парой1
которых1
один1
Ya seçersin ya da bu adamı iki odaya birden yollarım.
Выбирай, или я пошлю моих людей в обе комнаты.
İngiliz bayrağı İngiliz denizinin her iki yanında da dalgalanacak!
Английский флаг будет развиваться по обе стороны Британского моря!
Onların istekleri şimdi nehrin iki tarafı için de kanun.
Теперь их воля - закон по обе стороны реки.
Yalnız samuray ortadakine karşı iki tarafta da oynuyor.
Одинокий самурай играет за обе стороны против центра.
Biliyorsunuz, mil boyunca her iki yönden de bu nehri geçmek mümkün değil.
Вы знаете, эту реку невозможно пересечь на расстоянии миль в обе стороны.
Eğer meclisteki pis yağı akıtmak istiyorsan koridorun iki tarafında da yağ olması en iyisi.
Если хотите проталкивать всякую грязь в Конгрессе, лучше хорошо смазать обе стороны прохода.
Ama Brian kuantum fizikte iki gerçekliğin de aynı anda var olduğunu tartışıyor.
Но Брайан утверждал, что согласно квантовой физике обе реальности существуют одновременно.
Eğer sınırın iki tarafından da düşman edinirsen, sonun ölüm olur!
Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь.
Şimdi kapıyı dışarıdan açın iki elinizi de göreyim. Yolcununkileri de.
Теперь откройте двери снаружи, покажите обе руки, сэр.
Profesör Lurie, biz her iki tarafı dinlemek için buradayız.
Профессор Лури, мы собрались, чтобы выслушать обе стороны.
Her düzgün savaşçı, iki elini de kullanmayı bilir.
Любой порядочный боец знает, как использовать обе руки.
Peki, iki tarafıda dinledik, ve şimdi Onur Kurulu'nun oylama zamanı.
Хорошо, мы выслушали обе стороны, и теперь время для голосования.
ve yıllarında Rusya - Çin işbirliğinin geliştirilmesi hususunda belli bir ölçüde ve resmi düzeyde anlaşmaya varılmasının ardından geçen yıl Mayıs ayında iki ülke de siber güvenlik işbirliğinin koşullarının yer aldığı bir anlaşmaya imza attılar.
Относительно существенная степень сотрудничества была формализована в контексте укрепления русско - китайского сотрудничества в и годах; обе страны в мае прошлого года подписали соглашение, в которые вошли положения о сотрудничестве в области кибербезопасности.
Türkiye, 6 Şubat 1992'de Bosna Hersek'i bağımsız bir devlet olarak kabul ederken, her iki ülke de 29 Ağustos 1992'de diplomatik ilişkiler kurdu.
6 февраля 1992 года Турция признала Боснию и Герцеговину независимым государством, а 29 августа 1992 года обе страны установили дипломатические отношения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung